#miketuan
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
I assume the first clause is saying "if you had your own favorite book when being young,..."
i’m assuming there’s a little mistake in (2). i think it should be « de manière à » not « de manière de ». but i may be mistaken.
in the case that it is « de manière à », that means « so as to », « in order to », « with the aim of ».
so in this case, it would translate to something like: « so as to share/in order to share »
i don’t really know which part you speak of about the use of gérondif?
like the one in bold, I wonder why they did not write en étant jeune
ah, c’est parce que « étant jeune » est un participe présent à valeur explicative. il sert à préciser une période de la vie (« quand vous étiez jeune »). on n’utilise pas le gérondif ici car normalement il exprime une action simultanée ou une manière, ce qui n’est pas le cas dans cette phrase.
t'as des ressources?
il n'y a pas de virgule, alors ça me semble pas correct d'utiliser participe présent
le participe présent n’exige pas obligatoirement une virgule. la virgule est fréquente quand il est en incise, mais son absence ne rend pas la construction incorrecte. c’est un emploi courant du participe présent en style écrit.
le livre « le bon usage » de grevisse est une bonne référence. il précise que le participe présent peut avoir une valeur explicative ou temporelle, sans obligation de virgule, surtout en style écrit. le livre « la grammaire » de bescherelle aborde aussi ce sujet.