#mrlollersnakes
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
also something is telling me i structured the inversion wrong with “peut le sentence”
tu ne peux pas faire ça!
"pas" est placé après le verbe quand le verbe est conjugué
mais il est placé avant le verbe quand il s'agit d'un infinitif
"la phrase '...' peut-elle être réécrite" would be the correct way to phrase it
- sentence does not have the same meaning in French (only means sentence as in punishment)
- you can't use inversion with nouns, only with pronouns. In such cases, you have to use both a noun and a pronoun ("la phrase" + "elle")
thank you so much that really helped a LOT :)
I didn't go in depth in my explanations, feel free to ask followup questions if you'd like more information
beaucoup de ça, je me rappelle de lycee, donc c’est facille quand je suis rapellé.
mais merci beaucoup
actually i do have a question…pourquoi dites-vous “peut-elle être réécrite”? je pense “réécrite” était le verbe?
do you need être in that spot before the verb?
Peut, être and réécrit are all verbs
But only one of them can be conjugated
And that verb is gonna be the main verb that's gonna carry all the helper words like pas
réécrite here is a past participle which is basically a verb cosplaying as an adjective
You form the passive form by using être plus the past participle of whatever verb you want to put in the passive, which is what this is. « être réécrite (to be rewritten) » is a passive formulation.
that makes a lot of sense. thanks! i genuinely wish i could do more to repay my thanks haha