#Xue❄ping/corrigez moi svp
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
« Tu es loin d'être bête, sache le
à mes yeux tu es une personne…. »
Sache le?
Ça veut dire « selon moi? »
You are far from stupid, in my eyes you’re a person who….
This is how I translated it in my brain when I read it.
Sache-le
Know it/that.
Sache is both the imperative second person singular as well as the first person present tense singular in the subjunctive mood.
Here, 'Sache-le' is a command, an order.
I can recognise sache que for subjunctive.
Sache - le is new to me. 
So: sache -le in this case is telling (the reader) ‘you need to know (information)’
'Sache que' can also be the imperative. Context matters.
Sache que je n'ai pas le temps ce soir.
Know that I don't have time tonight.
Le fait que tu es loin d'être bête.
' You're far from being stupid, know' doesn't work without 'that' at the end either.
A native speaker wrote the phrase and I thought I understood it- I was 50% correct. 🥲
I wouldn’t have known “le fait que” was part of the complete idea, and omitted voluntarily and not lose the meaning
Thank you for explaining the grammar!
Some verbs cannot stand alone in the imperative.
So either 'Sache(z) que' or 'Sache(z)-le'.
Thanks! I will find some resources for this concept. 
It's really just that it's a transitive verb and it wants an object, so if you're not gonna repeat "que tu es loin d'être bête" you need le to replace it