#translation
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Les --> peut être traduit simplement par "The"
Terres --> peut être traduit par Land(s) car ici, "terres" signifie plutôt la zone géographique ou le terrain
d'ici --> peut être traduit littéralement par "from around here" mais du coup ça n'a pas de sens car si on additionne le tour ça ferait "The Lands from here"
Mais je pense donc que c'est mieux de changer la forme pour donner un aspect plus naturel :
- Donc "Les" ne changerait pas --> The
- "Terres" ne changerait pas non plus mais on déplace le mot avec "d'ici" qui deviendrait donc "local"
Au final on aurait : The Local Lands