#indigoadc
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
on is used instead of nous in colloquial speech but they're just different pronouns
if they/them can be used in English to refer to one person, why is it still plural?
it'd sound too weird to change that
yes, and also note that by no means does "on = nous", they may sometimes be used to mean the same thing, but there are very fundamental differences
Do you have some basic examples please (of the fundamental differences)
On does not mean nous in sentences like "On nous a vus", or "On m'a volé mon vélo"
Etymologically, on = homme. And since the noun is singular, the third person singular conjugation is used for the pronoun.
Plus, the pronoun originally refers to a vague, general group/person.
on can refer to:
- we
ex: on est arrivés → we're here - people in general
ex: on court pas dans les couloirs → you shouldn't run in the hallway (in this case, "you" is also impersonal in English and applies to everyone, people should not run in the hallway) - someone
ex: on frappe à la porte → someone is knocking at the door - passive voice
ex: on m'a demandé ça → I was asked this (similar to the someone case: someone asked me this) - you or I (rare)
ex: alors, on est en retard ? → someone's late, uh? (referring to the person you're talking to)
"on" is also a lot more informal than "nous"
the original meaning of "on" was singular, and just happened to also be used to indicate several actors as well. And over time, it replaced "nous" in casual speech, but that doesn't mean the grammatical person has changed.
My goodness, I have so much to learn 😂
It's similar to why vous and "you" are plural but can refer to a single person
uhhh no??
ngl i would love for thou and thee to return
but at least the 2nd person is less ambiguous than the 3rd person
de loin
I heard it’s related to the English word « one »
it can
to be neutral you can refer to someone as they
but you don't put an s on the verb when you use that
that doesnt even make any sense
i dont wanna pull the native speaker card but that sounds incredibly inefficient
idk whats wrong with it
Well that seems like bountiful amounts of confusing could arise in most contexts
no
idk why ur so mad about it
i looked up "they" in the server and the first use of it was to refer to one person who's gender we don't know
man
thats messing with my brain bro
cuz
to me
it works another way
I mean its like when youre supposed to say If I were instead of If I was except that actually makes sense
and thats i learn that english actually has a subjunctive
that makes less sense to me than this but okay xd
what other way?
its also used to refer to multiple ppl ofc
like a singular pronoun? or "that person" over there lol
subjunctive never makes sense
true
Fun fact: singular "they" existed before singular "you"!
uhh no? They came from Norse "their". The plural of sa'
I mean singular they came pretty quickly after the plural form, around the 14th century I believe
while singular "you" emerged due to French influence
I'm not sure how that relates to what I said 😅
Wha-? French influence? Ain’t that backwards?
I think (?????) he’s saying that it came from another language which means you can’t gauge their ages? But also why would anyone do that?
Yea i got nothing
just take the L and leave this thread
with the Norman conquest, French spread across English nobility. To mimic vouvoiement, "you" which was at the time plural only started being used in the singular to show respect. Over time, "thou" fell out of favor and "you" took its place as sole singular 2d person pronoun
No I know, but we have tu and vous, then and now, why would that “influence” English to conflate the 2?
this was not due to French influence, only using "you" as a singular pronoun was.
conflation was just the way the English language developped on its own after that
A good handful of grammarians and teachers and whatnot got big mad about singular you as well lol
meh i don’t blame them but there is far less confusion
source?
singular 'you' functioned the same way as singular 'vous'
The most famous example was George Fox, but it's just a pretty normal part of linguistic change, especially such a big one. Prescriptivists and those that teach things from a primarily prescriptivist viewpoint will tend to lag behind in linguistic evolution and it's not unusual for them to get upset about change and view it as simple errors
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/text-idx?c=eebo;idno=A40123.0001.001
Dude wrote a whole book about it
this is specifically a quaker defense of always using thou for singular and you for plural
it didn't reflect an attempt to suppress a changing norm
if you read Shakespeare in the earlier part of that century, you can see clearly that you as a singular but formal pronoun equivalent to French vous was completely accepted part of speech
George Fox was making an active intervention in the English language to promote Quaker ideals, he wasn't trying to return to suppress a linguistic innovation
they weren't lagging behind linguistic evolution but promoting a new standard for the language
and in fact this is how Quaker at the time did speak
My point was more that this is always a thing that happens, to some degree or another. The issues with "they" largely arose long after it had appeared and been overall accepted in the language, to my knowledge the Quaker issue popped up more (or at least he wrote about it around the time) when people started using "you" universally in the singular, in the 17th century
