#garlicbread4047
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
The devil lies in the verb construction.
A relative pronoun introduces a relative clause, giving details on something by using another phrase.
"comprendre" is specifically followed by a noun, and cannot be followed by a relative clause.
Because of that, you have to add the noun "ce" which is the noun and object in your sentence, and qualify that noun using the relative clause "à quoi Kevin pensait"
another verb like "savoir" absolutely accepts relative clauses and doesn't accept nouns
"Jesse ne savait pas à quoi Kevin pensait"
So, just to clarify, the reasoning is the verb itself?
the reasoning is that "ce" makes the whole thing a noun, which is needed for that particular verb.
as another example, if you want to say you forgot something, but want to describe that something using a relative clause, you would have to do the same
because you still forgot a thing, you're just describing what that thing is
j'ai oublié quelque chose
j'ai oublié ce que je voulais dire
In English, this is usually translated as "what"
I forgot [something]
I forgot [what I wanted to say] (the what is indicating that's something you're describing)
Thank you so much!! My prof did not explain it that well so my whole class was confused 💀
it is not an easy concept
especially with "comprendre" because it also requires you to understand the difference between comprendre and savoir
the two verbs function very differently in French but are translated the same in English (to know)
it would be way easier to navigate each of those two concepts separately at first as we're combining both here
maybe its wrong, but i think of comprendre more like "to understand" rather than "to know"
oh
I am sorry
you are right
I did mix it up with savoir vs connaître
not comprendre
dont worry, its no prob, im just grateful i can understand the "ce" more
yeah so it's basically the "what" in "Jesse did not understand [what] was Kevin thinking"