#flutters (ping-moi)
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
je taime
They don't have any idea who they attack->they are attacking
I will not->won't forget anything, nor will I forgive anything
The range->rage in me (Yeah!), it will be fatal to them (yeah!)
They will all burn (yeah!), in a brutal way
French does not have progressive tenses (-ing) so usually we just speak in the present (and use en train de if you really need the right now meaning)
but in English it's there so if the action is in progress you may want to use a progressive tense
J'vais = contracted je vais. So you could contract will not -> won't
rage is... rage
p'tit typo ça
I have a job to finish, a mission to accomplish
There are other traitors that join enemies-> There are only traitors that would join enemies
The princess has to pay, for what she did to us
What she stole from us
I am not going to forget nything
Here the meaning is not right
the que here means only
trompe is only horn if you mean an instrument. normally it's the trunk of the elephant
so horns->trunks
Eye for an eye, you have a debt owed to me
Blood for blood, I would have yours on me->I will have yours on me
Your end waits->awaits you and you will live
A tragedy, an agony
would = conditionnal mood. but here it was indicative simple future : j'aurai
it changes the meaning completely : indicative moods indicates reality
it's a fact that you will get blood on me
it's not hypothetical
missed the mssing S in j'aurai
sorry >.<
You think you're saviour of Hell
I will transform your dreams to dust
I will take those->the one you love and cut her on the veins
Will you fall in seeing that you couldn't do anything
It could be good to specify that it's [female] saviour as it's encoded in the grammar in French, not in English obviously.
celle is singular.
Why connoting vaggie ? Veins in the body as unspecific.
Maybe that will drive you crazy->batshit crazy (foller à lier is even worse than folle)
AH wait
it's not trompes, it's trombes
there was a typo
trombes d'eau = torrents of water
like it rains a lot
Vaggie is the her in concept
Et des trombes s'abattront sur toi
= And torrents of rain will fall on you
it matches the storm
helluva?
ill report this to the thingy
on my watch list
theres a transfem character
but ofc she doesnt have enpough screentime
theres two
is it because it's now on streaming platforms ?
I was surprised to see Amazon dub Rings of Power in many smaller languages, not just the major ones
on this Tolkien would be proud (the plot not so much)
I would say Only traitors that would join enemies, because otherwise it could be understood as being a fact, not in general
the meaning is that it's what traitors do in general
changed thank you :3