#Help with Canadian French
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
Help with Canadian French
Tu verras, mes posts sont en français parfois, mais surtout en anglais.
and skipping the e in je is very common when speaking but in writing it's just extra effort
you can just attach j to the verb but that's too informal for a blog post
oh ok
so
Bonjour. Je suis « le blogue multifandomistique » (anglais: the multifandomistic blog). J'dirai, « j'posterai en français maintenant, comme j'apprends la langue française. » Tu verras, mes posts sont en français parfois, mais surtout en anglais. J'aime Winx Club !
je dirai for i will say doesn't make sense to me
and the quotation marks are confusing, why are they needed
maybe laissez-moi dire? wdym exactly
maybe I'd use it without quotation marks
nitpick. yes. most people on both sides of the atlantic ocean say post and poster
but sNOrT aCKsHUaLLy ☝️🤓the technically proper way would be « publication » and « publier »