#<translating grant application title>
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
Is anyone able to tell me if the French title comes across clearly or if there's a better way to word it?
<translating grant application title>
What do you mean by "generating content"? Do you mean like generating art?
If it is, I'd think the first part would better be:
"Créer des œuvres d'art ou en générer ? Ce qu'implique le partage d'art sur les réseaux sociaux"
Such as:
"Creating works of art or generating them? What implicates sharing art on social media platforms"