#invicta5

1 messages · Page 1 of 1 (latest)

pure lichenBOT
#
Please be patient

Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.

Pro tip: you can rename the thread title with `.tr <thread name>`

Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.

gloomy zephyr
#

"buying food in France is going to be more and more expensive"
The use of future already implies a transition.
You could use "devenir" as well, for instance "le coût de la nourriture va devenir de plus en plus élevé"

round coyote
#

But couter = to cost.

#

Is the buying going to ‘cost’ more expensive or just become more expensive 😋

#

Please let me know if this is just the way French say ‘ to become more expensive ‘ <couter plus en plus cher>

gloomy zephyr
#

the transition is conveyed through future sense

#

ça va coûter cher => it's going to be expensive (simplified sentence for example purposes)

round coyote
#

Okay. i think I got it. So we can say ‘ ça coute chèr’ in french, which does not make sense in eng if we translate it literally < it costs expensive>

gloomy zephyr
#

yes

pallid shale
#

Don't try to translate word for word too much, it's often going to be unhelpful

round coyote
#

Lol yes yes.