#fowkys

1 messages · Page 1 of 1 (latest)

uncut jettyBOT
#
Please be patient

Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.

Pro tip: you can rename the thread title with `.tr <thread name>`

Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.

timber ruin
#

Even if "on" is impersonal, it at least refers to people.
"Il", on the other hand, doesn't actually refer to anything. But verbs need a subject so you tack "il" to them (il faut, il y a, etc.).

ebon tinsel
#

So 'on' doesnt have sujet logique? Just the 'real' subject(i dont know how to say it in french)?

timber ruin
#

Yup. On is originally homme, so it's a real subject.

ebon tinsel
#

Thanks!

timber ruin
#

And you're right in that il has the actual subject after the verb.
Quelque chose se passe vs. il se passe quelque chose.

#

Impersonal constructions with il are more frequent in literature by the way.

pure ingot
#

While « on » is not impersonal, it does share some traits

#

so « on » is what we call an indefinite pronoun because it's not referring to someone specific

#

If I say « On parle français ici », I'm really talking about an unknown group of people that I consider as one unit under « on »

#

So while the referent isn't clear, it still refers to something

#

Whereas if I say « Il pleut maintenant », I'm not really talking about something. There's no logic that'll bring me from « il » to something. « il » is really there to conjugate the verb, as far as I'm concerned.

ebon tinsel
#

Thanks! I was reading about why the correct form is “Qu'est-ce qu'il faut” for il faut, but “Qu'est-ce qui s'est passé” for il est passé. So these impersonal questions arise. It seems that il faut is quite unique, it's something like an 'absolutely impersonal' construction, right?

pure ingot
#

Yeah

#

« falloir » cannot be used non-impersonally

#

whereas « se passer » can

ebon tinsel