#Débutant (merci de me corriger)
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
how about you give it a go? (note: specific gaming vocab usually doesn't get translated)
Je vais clear mon botside d'abord. Je vais full clear vers top and chercher un gank. Mais bon, je vais pas le forcer. Si ça a pas l'air gankable je fais juste le crabe et je back.
Something like this
Also are u euw
oh this is a fun kind of problem. In my broken french: je ganke top ou si pas bon je vanqre crabba. hopefully they get the message XD
"ou, si pas bon, je verbe" is really just English tho
would it be "si ça n'est pas bon" for "if that isn't good" in this example?
wth is vanqre
si pas bon is not english
you dont say if not good
but yea it's hard to translate if it doesn't look good that's why j'ai reformulé
random guess from this morning on the bus that was definitely wrong lol thought I heard that somewhere but apparently not
for the second part, I mean this:
"Je ganke top ou*, si ça n'est pas bon*, je mange le crabbe". Is that small phrase after the conjunction ou grammatical in french? I was just guessing based off english grammar I don't actually know if that works in french or what to call it lol. in english, I would say it's a parenthetical phrase, though I don't know the exact grammatical term there either
Vaincre exists but it's quite formal
I mean it's grammatical but it doesn't really make sense here
Look good ≠ be good