#jojoeee1301
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
- Translators are not an accurate way to get corrections in the slightest
- This is just the general difference between passé composé and imparfait, which is pretty complex. There are lots of cases where pleurions would be appropriate, but the tl;dr is when it's background info or interrupted
Nous avons pleuré is the past
@scenic blade
"Pleurions" is present subjunctive. Which is used to express doubt, emotions, willingness, probability.
Sooooo basically I should give up lmaooo
No but thanks lol I’ll practice it some more
So pleurions is the subjunctive?
Absolutely not !!
Yeah pleurions is the verb Pleurer at first person plural subjunctive present
It is pertinent for sentences structures like "J'apprécie que tu sois présente"
The first verb being indicative present
"Que" in the middle
and the second verb at subjunctive present
Ok so this is an accurate sentence? “Je pleure parce que français es trop difficile”
I’m using present tense
So similar to Spanish
It is not because this tense is reserved for doubt, emotions, willingness, probability, and other cases that i forgot
"Je pleure parce que le français est trop difficile"
"Je n'aime pas que le français soit si difficile"
see
It is
Of those two sentences which one would you use to convey you’re crying due to difficulty
pleurions is ALSO the imparfait
« Nous pleurions beaucoup quand nous étions bébés (We used to cry a lot when we were babies) »
anything with -er will produce -ions in the imperfect and subjunctive present
guess that's how little i see nous conjugations
Anyway, you can use the imparfait in numerous cases. The one I showed you is a habitual action. Another one would be an interrupting sentence: « Nous pleurions quand le film s'est terminé. (We were crying when the film ended.) »
It's just that in general we use the nous form so little in daily use that we may not recognise it.
The differences between the passé composé (nous avons pleuré) and the imparfait (nous pleurions) is really complex. I invite you to read this link:
https://www.lawlessfrench.com/grammar/passe-compose-vs-imparfait/
The passé composé and imparfait (imperfect) often work together, juxtaposed not only throughout stories, but even within individual sentences.
Thank you and I also do love lawless French !!
No problem! We tend to use « on » for stuff like this
Nous pleurions beaucoup quand nous étions bébés.
—> On pleurait beaucoup quand on était bébés.
Nous pleurions quand le film s'est terminé.
—> On pleurait quand le film s'est terminé.
