#jc7660
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
"que" is a relative pronoun, it helps bridging two clauses as a single sentence.
A clause is a group of words containing at least a subject, a verb and an optional object.
As you can see, you have multiple clauses here: "j'espère" has a subject and a verb and "vous allez bien" has the same.
what you are hoping is that the following clause "you're doing well" is true
In English, you can just add the next clause after the verb "hope". You could also be using a relative pronoun like "that" => I hope that you're doing well
"that" in English is optional. In French, it is not. The "que" is doing that work and is mandatory
I think you should write « J'espère que vous alliez bien », subjonctif
nope! "espérer" doesn't take the subjunctive with affirmative sentences, only negative and interrogative sentences
I see, merci beaucoup pour ton aide
Side note, this would be a conjunction, specifically a subordinating conjunction
Conjunctions are connectors between grammatically related words. The two kinds of conjunctions indicate whether that relationship is equal or unequal.
Subordinating conjunctions connect two unequal clauses: a main clause and a dependent or subordinate clause. - Lawless French