#articles for language
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
articles for language
Both are correct.
Both are correct, with "le" is significantly rarer and contextual
The only difference is one is an adverb and the other a noun.
Most people skip the article, but it is still correct to use it.
One of the biggest ways I identify a learner is using the article when a native speaker would just about never use it, even if it's technically correct
I want to say, the article can only be used to indicate the ability to speak a language, not the act of speaking it (without article can be used for both)
Yes
I think using the article sounds nicer if you're specifying the variety of the language, for instance: "Je parle le français du Québec", "Je parle un français très soutenu"
I think the main issue is the repetition of the [le] sound, with "le" following "parle". So a native speaker would be more inclined to skip it.
I want to say, the article can only be used to indicate the ability to speak a language, not the act of speaking it (without article can be used for both)
Do you mean like:
- J'écrit mes notes en français ✅
- Je peux écrire en le français ✅
- J'écrit mes notes en le français ❌
Second one would be "je peux écrire en français" as well
But a native speaker still wouldn't be inclined to say "je parle l'anglais"
And if you add adverbs and other stuff in between the two it doesn't change anything
"en le" is never a thing
I meant
je parle français => I am speaking French OR I can speak French
je parle le français => I can speak French (not I am speaking French)
Assumedly for your case better not use this last one and keep it simple with parler + language
(well, "en le" can exist, but it's not the same "en", to be clear)