#articles for language

1 messages · Page 1 of 1 (latest)

radiant aspenBOT
#
Please be patient

Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.

Pro tip: you can rename the thread title with `.tr <thread name>`

Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.

#

articles for language

brisk hemlock
#

Both are correct.

uncut juniper
#

Both are correct, with "le" is significantly rarer and contextual

brisk hemlock
#

The only difference is one is an adverb and the other a noun.

#

Most people skip the article, but it is still correct to use it.

uncut juniper
#

One of the biggest ways I identify a learner is using the article when a native speaker would just about never use it, even if it's technically correct

terse saffron
#

I want to say, the article can only be used to indicate the ability to speak a language, not the act of speaking it (without article can be used for both)

uncut juniper
#

Yes

brisk hemlock
#

I think using the article sounds nicer if you're specifying the variety of the language, for instance: "Je parle le français du Québec", "Je parle un français très soutenu"

brisk hemlock
narrow parrot
#

I want to say, the article can only be used to indicate the ability to speak a language, not the act of speaking it (without article can be used for both)

Do you mean like:

  • J'écrit mes notes en français ✅
  • Je peux écrire en le français ✅
  • J'écrit mes notes en le français ❌
brisk hemlock
#

Second one would be "je peux écrire en français" as well

uncut juniper
#

And if you add adverbs and other stuff in between the two it doesn't change anything

terse saffron
#

Assumedly for your case better not use this last one and keep it simple with parler + language

uncut juniper
#

(well, "en le" can exist, but it's not the same "en", to be clear)