#intraarcana
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
hi again
do you know how to say "I want water"?
ahah don't worry, we'll start from there because this sentence might be simpler to understand
"eau" is not something you can count
you can't have one water, two waters, etc
you just have water/some water
in English, you typically don't add any article in that case, or maybe "some"
can we use soup instead
sure
that is clearer to me beacuse in English, colloquially, we say "a water"
so that's going to confuse me I think
OMG haha
yes i learned that yesterday
it's just something to indicate a part of the following noun, some quantity
"du" for masculine nouns
"de la" for feminine nouns
both eliding to "de l' " if followed by a vowel (or mute h)
oh ok so since it's part of my family i just say de la famille?
absolutely
oh, ok
here, famille is not something you can count
it's the concept of all the people in your family (extended or not)
so a part of it is "de la famille"
as a general rule, nouns in French almost always are introduced by an article, which is not the case in English. When you want to translate a sentence where you wouldn't put an article in English, you have to think about what type of noun that is
I bought candies => j'ai acheté des bonbons (unspecified instances)
I want soup => je veux de la soupe (unquantifiable)
Red is my favorite color => le rouge est ma couleur préférée (general concept)
More about partitive articles: https://www.lawlessfrench.com/grammar/partitive-article/
The partitive article refers to an unspecified quantity of food, liquid, or some other uncountable noun.
it's a lot. and now I know how my Korean students felt when I was trying to make them use articles of any kind when speaking English. I feel like French is the next level of always wanting to use an article.
-# an example where nouns are not introduced by articles would be "avoir"+ noun or "faire" + noun constructions (avoir peur, faire peur)
So one should be considering "what article does it need" as a general rule for French?
yeah, sometimes you can translate it from English but it doesn't always work one for one, especially when English doesn't use an article in which case you have to think using French logic
Grr ok
i guess i was confusing 'de' as 'of' and "de" as the partive article because they look the same
oh, I forgot but
I'm talking about common nouns.
Proper nouns (names) usually don't use articles, except for things like countries.
that's why I was floored when they said j'ai de la famille I was like what?! i have OF the family?
technically the same word, but "de" has many, many use cases
by the way, that's why it's "du" in the masculine ("de + le" always contracts to "du")
it's more helpful if I think of them as different words
what helps you best
otherwise I'll just continue to be obstinate lol
just know that there are probably more use cases you don't know of
that's fine
by that time I'll have internalized the partive articles so I'll be able to accept it lol
yup, one step at a time, you're doing great
thx for your help
ah, last thing
Winconsin is a state, and it's one of those weird cases where despite being a proper noun, it does use an article (le Winconsin)
which means it's "Ã + le Winconsin", which with mandatory contraction becomes "au Winconsin"
all US states have a masc article?
no... it actually varies, and I don't think there's a rule for it
some take "le" (le Texas, le Colorado), some take "la" (la Californie, la Géorgie), some don't take any article (New York, Washington)
ok...can I ask about Canadian provinces and territories? I would just assume territories are feminine
because of "territory"
but my mind is open to be surprised...as seems to be how French goes
same, it varies.
Le Yukon, le Québec
La Nouvelle-Ecosse (because Ecosse is a feminine country)
Terre-Neuve-et-Labrador
oh yeah