#Fort. Night.

1 messages · Page 1 of 1 (latest)

spare idolBOT
#
Please be patient

Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.

Pro tip: you can rename the thread title with `.tr <thread name>`

Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.

#

Fort. Night.

meager ginkgo
#

quinze => fifteen
une quinzaine de ... => a group of fifteen or around fifteen

"quinze" is an adjective. Goes before the noun to qualify it.
"quinzaine" is a noun, it works independantly, but you can use "de" to give additional information about what it is a group of.
There are a number of similar words in French: dizaine (10), douzaine (12), vingtaine (20), trentaine (30), centaine (100), millier (1000), etc...
You have a pretty direct equivalent in English for "douzaine" which is "dozen", although it might be less used

fossil trout
#

Désolée, I accidentally deleted it. I was looking for the french translation for "fortnight" (two weeks).

meager ginkgo
#

-# also unlike English where bimonthly can mean either twice a month or every two month, bimensuel always means twice a month, where bimestriel means every two months

#

also @fossil trout can you rephrase your second question about registers please

fossil trout
#

Re: 2nd question
I was having trouble writing the question ("Pourquoi je ne puis pas dire "...") into soutenu/familier, so I wrote my attempts at it. I assumed the original is already proper courant.

meager ginkgo
polar aurora
#

(inversion with je)

#

Well you kinda said that

#

Mb

meager ginkgo
#

you're right that you'd probably use inversion in formal language: "pourquoi ne puis-je pas dire"

"pourquoi je (ne) peux pas dire", and "je (ne) peux pas dire [...], pourquoi ?" are the same register, you're just changing the structure. (why X / X, why is that)
They are both common register. You can also make your question using "est-ce que" like "pourquoi est-ce que je (ne) peux pas dire" which is very slighty more formal but still common.

#

Familiar language rarely comes from grammatical constructions

#

Additional note: "vrai" means "true". While there are cases where it matches "right" as a translation (that's right => c'est vrai) because right basically means true, in the case "are they right/correct?" it doesn't work

outer junco
meager ginkgo
#

like the words are useless!! you can never use them without explaining what they mean

outer junco
#

Like with quinzaine because from what I remember it’s a holdover from old Roman inclusive counting where you also include the day you’re starting at

#

For example, it’s Saturday for me right now. If I say ‘three days from now’, I’m referring to Tuesday because I’m counting Sunday, Monday, Tuesday
For the Ancient Romans, today also counts as a day so for them it would’ve been Monday since they would be counting Saturday, Sunday, Monday.

#

So two weeks (fortnight) is fifteen days because it’s fourteen days plus the day on which you start counting

meager ginkgo
#

eh, most people I know use it thinking "yeah it's not fourteen days but close enough it's a rounder number"

outer junco
#

Right but that’s the origin

#

I think Spanish also has it, quincena or something

#

15 days to describe a period of two weeks