#Traduction

1 messages · Page 1 of 1 (latest)

hollow geyserBOT
#
Please be patient

Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.

Pro tip: you can rename the thread title with `.tr <thread name>`

Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.

#

Traduction

hazy osprey
#

qui vous convient le mieux

versed path
#

Alors perso avec ma compréhension pétée par mon cerveau litéral ce genre de traduction me ferait suer xD .

"Qui me convient ? Me convient pour quoi ? Genre pour apprendre ? Bin euh l'anglais mais... Me convient pour discuter de trucs pointus c'est le français et... Euh... AAAAAAAA"

#

et j'explose

hazy osprey
#

que vous comprenez le mieux ?

versed path
hazy osprey
#

or just "veuillez choisir une langue"

versed path
#

BIEN pire que ta première proposition xD

#

Si j'ai rien de mieux je prendrai ta première proposition

#

mais j'aimerais voir si y'a mieux

#

"Votre langue de communication préférée"

#

peut être

hazy osprey
#

tu vas toujours avoir des personnes qui veulent s'entrainer

gleaming veldt
#

Sous forme de question ?

- "Quelle langue préférez-vous utiliser ?"
- "Avec quelle langue souhaitez-vous continuer ?"

#

Ou juste "Choisissez votre langue préférée/favorite/de prédilection"

versed path
#

Oh j'aime bien "Avec quelle langue souhaitez-vous continuer ?"

gleaming veldt
#

"Choisissez la langue qui vous est la plus familière" sinon

#

Tu renvoies le genre sur "la langue"

versed path
#

Bin justement j'aimerais éviter ça

#

Parce que les gens voudront pas forcément choisir la langue avec laquelle ils seront le plus familiers

#

juste la langue du bot

gleaming veldt
versed path
#

Bin

#

comme j'ai dit j'aime bien "Avec quelle langue souhaitez-vous continuer ?"

#

je prends ça :3

#

Merci !

#

Oula comment on traduit ça en anglais

gleaming veldt
#

Ça le rend aussi plus humain de poser une question je trouve blob_gentilhomme

versed path
#

What language would you like to continue with

gleaming veldt
#

Plutôt que juste "Veuillez sélectionner" 🤖

versed path
#

La dernière fois que j'ai voulu rendre nostra plus humain ça s'est mal passé xD

gleaming veldt
versed path
versed path
#

grave mieux j'pense

gleaming veldt
#

J'ai "proceed" qui a pop dans ma tête

#

Mais j'ai un doute si le "with" va au début ou a la fin

#

Je pense que "with which" c'est mon cerveau français qui essaie de calquer "avec lequel" missydoge

versed path
#

ah ouais non

#

pabo

hazy osprey
#

With which ou which à la fin marche

versed path
#

with* à la fin j'imagine

hazy osprey
#

mais "with which" c'est un peu blob_gentilhomme

gleaming veldt
#

🙏

versed path
#

c'est un peu berk ouais >.>