#yozansen
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
Did you get these sentences through a machine translator where the first and second sentences are not on the same line?
As in, did you ask it to translate:
Three other children come
These are the children who go to the same school as Jean
Because if so then that space might make the translator interpret the two sentences as separate
But to answer your question, it should be « les enfants »
no i summarized the info cuz the full sentence has unnecessary information something like
'Trois autres enfants viennent, et ces enfants veulent bien jouer avec Jean'
does 'des enfants' not work also? now I think it can
enfants referring to, 'les enfants qui vont à la même école...'
so 'de' is prepositional
Ce sont de + les enfants
it makes sense to me this way
« de » has no function there, though
Prepositions aren't something you insert randomly, it needs a specific context
I don't agree that it should be "les enfants"
unless there are only three kids who go to the same school with Jean
None of these contexts apply here to warrant « de » being prepositional
the first one imo
it's "des enfants" because it's an indefinite plural article
Now that you said it, that makes sense. I thought that the two sentences were directly linked and was just talking about those three kids
well no because what would « ce » represent
'It comes from the children who go to the same school as Jean'?
Even if it were prepositional, it wouldn't make sense that the verb is sont and not est
'ce sont', 'nous sommes' as the example idk the way i see it
"D'autres enfants viennent. Ce sont les éleves qui vont à la même école que Jean" → We would anticipate that essentially his whole class is also coming
"Trois autres enfants viennent. Ce sont les enfants qui vont à la même école que Jean" → Here we are assuming that Jean goes to some tiny private school or something at that he has a class of only four kids.
"Trois autres enfants viennent. Ce sont des enfants qui vont à la même école que Jean" → The other students who are coming also happen to be part of the group of students who go to school with Jean