#zyun.
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
thats why you don't translate everything word for word
s'appeler is also a verb you don't use that way in english
I am confused
When you call someone, you use their name in order for them to react to it. There's the manner, hence comment.
So when we go from appeler quelqu'un to s'appeler, the manner remains. You want them to use your name.
I'm still confused
comment tu t'appelles basically means how are you called
but don't overthink it
learn that it's how you ask someone's name
Assigning a name to a thing or a person is how you call them.
Tu t'appelles? = Are you calling yourself?
Tu t'appelles quel ≈ You're calling yourself which? (Unfinished/nonsensical in french)
Tu t'appelles comment? = How are you called?/what's your name?
I think I'm somewhat getting it, comment is used a lot in questions. Like you previously stated the problem with translating word for word is that it doesn't make sense. Rather try to understand that there are different ways of saying the same thing. Comment is still how.
yes
Ahhh see I was under the impression that quelle or quel was what
Only before être
what's etre
The verb to be
ohh only in this scenario is quel/quelle a what
so "quel/quelle etre?" Is this correct?
Quel(e) est
Quel(le)s sont
You wouldn't write "what to be your favourite flower" you'd write "what is your favourite flower"
"What are your favourite flavours of pizza"
Gotta conjugate the verb
Okay wait I'm a bit of a moron, but as I understand it is. The reason you can't use "Tu t'appelle quel/quelle?" is because it isn't conjugated meaning if this were to be translate it would be: "What your name?" rather than what is your name. So,"Quel est ton nom" would be a correct way of using quel/quelle?
No
why du
sorry sorry my bad
"quel est ton nom" is ok but sounds like you're going through a form and asking them to fill out each thing one by one
Oh no I know this isn't the "proper" way of asking someone's name, even my prof said that saying this is weird. I just wanted to know if I understood how it is used
"tu t'appelles quel" has a conjugate verb which is fine. Nothing is unconjugated, quel is just used incorrectly
I was clarifying how it was used
I am so confused.
"t'appeler" is unconjugated
"t'appelles" is conjugated "t'appeler", for the subject "tu"
You said the issue was that it was unconjugated, it is not
Ah I think I understand the reason quel wasn't unconjugated. I also did a bit of reading, the reason quel/quelle can't be used is because it isn't connected to a noun?
oh yeah quel is a determiner
yes. different languages express themselves in different ways. you cant always translate something word for word and french doesnt have the same grammar as english. you will find more of these phrases in french. Par example «S'il vous plaît», Word for word it is "if it pleases you" or "if it please" but it is just "please".
I see thank you!