#debiaslumen
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
moving from back to front
« ce bruit » is the actual subject
« que » is used to avoid a comma
« c’est » is ‘it is’
« est-ce que » is a question marker
« qu’ » is « que », the question word meaning ‘what’
We can reorder this into « c’est quoi, ce bruit ? »
I can’t explain it well, but in French, if we just go, « ce bruit est quoi ? » it feels… off. Same with « Qu’est-ce que ce bruit est ? ». So, we do this thing called ‘dislocation’ where the old subject becomes a pronoun and the actual subject is just there
« Cette femme fait quoi ? »
becomes
« Cette femme, elle fait quoi ? » or « Elle fait quoi, cette femme ? »
Merci beaucoup! This was very well explained! Thank you for taking the time to help me ☺️
You can think of « Qu’est-ce que c’est » as a set phrase
and so to clarify what you’re asking about, you can either add a comma and the noun or « que » and the noun
I'd say it's because verbs sound better with a subject pronoun
So we force it there and then repeat the subject