#rivière/fleuve French to English translation

1 messages · Page 1 of 1 (latest)

light yarrowBOT
#
Please be patient

Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.

Pro tip: you can rename the thread title with `.tr <thread name>`

Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.

#

rivière/fleuve French to English translation

halcyon viper
#

we just call it a river, but if you want to be technical you can say tributary

wheat bear
#

For reference, the question arose while trying to translate the following from French to English, note "fleuve" and "rivière" showing up next to each other on the top right

halcyon viper
#

I would just replace "les fleuves et rivères" with "rivers"

wheat bear
#

Fair enough, thanks

blissful harbor
# wheat bear Fair enough, thanks

There's also 'stream', which is a smaller/thinner body of water flowing downhill and often leading into a larger river. Seeing 'rivers and streams' side by side is not uncommon.