#Louis
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
Ça + est don't go directly together, it's "c'est"
I'd say you can, depending on the specific wording it may be more/less common, but should theoretically always be quite informal
ngl just added ça + est to cover more unconventional cases just in case since what I heard was ça + verb
but got it, I guess yeah super informal even tho sounds super strange
Yeah, it can happen. It's called dislocation where the actual subject is put in this tonic position and the grammatical subject is « ce »
The second sounds wrong to me, I thiiiink at least in your sentences, if you're saying "c'est" you're referring to the thing in general or a situation involving that thing in general
"Les habitants" is a more specific group so it sounds off to me, unless you're introducing a context where you might be talking more about a situation?
"Chez les habitants, ça fait des bêtises" or something
Funnily enough I'm currently listening to a song that has it:
« Je n'entends plus
au fond de moi
que les murmures
Là, dans ma voix
Je n'vous crois plus
Les monstres, ça
n'existe pas
but what it means is that the habitants make stupidities right?
mentissa goat
Well "do dumb stuff" but yea
they're being stupid
Be silly, etc
doing dumb stuff
thanks you two @digital canyon @white grotto
Yeah, introduces it like a concept
"Les monstres existent pas" could mean "The monsters don't exist" rather than "Monsters don't exist", with "ça" it makes it clear that you're referring to monsters as a concept
Right and that's what the song implies
A fun one I hear a decent bit is "ça [action]?" Incl. "Ça fait quoi?" And similar constructions, where you're referring to a specfic person (or people) doing something, but using "ça" as the subject
In some contexts it can come off rude
But natives throw it around here and there
wait what
so the phrase ça fait quoi comes from there? 
It's a bit hard to explain but it's sorta like a dummy pronoun?
att does that means I can just use the same construction for any action? (even tho its very familiar I guess), like my friends are eating something, I can say "ça mange quoi"?