#dworry_days
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
On peut classifier chaque verbe transitif (les verbes qui prennent un objet) en deux catégories : direct et indirect. Un verbe direct entraine n’exige aucune préposition avant un verbe pendant qu’un indirect en entraine une.
Par exemple, « écouter » est un verbe direct parce qu’il exige aucune préposition avant son objet. Regarde cet exemple : « J’écoutais une musique de Pomme il y a quelques minutes. » On voit qu’il n’y a pas de préposition entre le verbe et l’article. « faire face » est un verbe indirect parce qu’il y aura une préposition après le verbe comme dans cet exemple-ci : « Il faut faire face au défi [au = à le] ».
Chaque catégorie a ses propres objets. Ce sont les pronoms objets comme « me, te, le/la/lui, nous, vous, les/leur ». Pour les première et deuxième personnes, les pronoms sont pareils : « te » est soit direct soit indirect selon ce que le verbe exige. Pour la troisième, toutefois, il existe une différence de forme : on a « le/la/les » pour les directs et « lui/leur » pour les indirects.
« y, en » s’utilisent dans la catégorie dernière : les pronoms objets indirects à la troisième personne. Si tu sais comment « lui/leur » fonctionnent, voilà tu as déjà compris la logique de « y, en ».
Pour « en », il remplace chaque objet précédé par la préposition « de ». Pour « y », c’est « à ». C’est aussi simple que ça. Quelque chose d’important à noter : On ne peut utiliser chaque objet qu’avec les noms inanimés ou non-vivants.
« Je m’occupe du travail -> Je m’en occupe » Bien ✅
« Je m’occupe de mes enfants -> Je m’en occupe » Mal ❌
« Je me fie à tes calculs -> Je m’y fie » Bien ✅
« Je me fie à Élise -> Je m’y fie » Mal ❌
Pour les objets animés/vivants, on remplace un nom après la préposition avec son pronom tonique équivalent. Par exemple, « Je m’occupe de mes enfants -> Je m’occupe d’eux » ✅
C’est plus compliqué avec « à ». Certains verbes comme « penser » et la plupart des pronominaux comme « se fier » peuvent pas remplacer leurs noms vivants avec le pronom « lui/leur ». Ces verbes-ci introduisent un sujet et se comportent différemment qu’un verbe comme « parler » mais c’est autre chose. Donc, on a « on parle à Élise -> on lui parle » mais « on se fie à Élise -> on se fie à elle ».
sorry for typing this in english, but the sentence "je conduis à la bibliothèque" --> j'y conduis?
and then from what i can understand here, I can only use "y" and "en" to replace objects that are non-living?
Yes to both
Though for the first one
« y » there is an extension, sorta
in what sense?
So « y » is used for non-living objects using the preposition « à », right? Now, we can also use the preposition « à » to denote going to or staying at a place like « Je vais au marché » or « Je suis à Paris » respectively. Because of that, we can use « y » to replace prepositions that describe going to or staying at a location even though the object may not be introduced strictly by « à ».
« Je suis en France -> J’y suis »
« Il est dans la cuisine -> Il y est »
oh i see, so if it's a location or somewhere, I can replace that location + its prepostion with "y"?
Yeah
though strictly for going to/being at said place
Departing a place uses « de », so you’ll use the pronoun « en »
Oh okay, so if i were to say "je pars de la restaurant", i can say "j'en pars"?
Exactly