#dumbpotato.rs

1 messages · Page 1 of 1 (latest)

idle gazelleBOT
#
Please be patient

Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.

Pro tip: you can rename the thread title with `.tr <thread name>`

Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.

modest musk
#

développant = qui développe

#

present participle

#

same goes for « hébergeant »

#

regarding the « entre nous » part, French simply distinguishes individuals and groups

#

Okay imagine I said this: ‘Five of us will work’.
Do I mean five members within a group or five groups?

#

In English, both readings are true and it’s up to context to distinguish it

rustic drum
#

huh? i’d never say ‘five of us’ to mean ‘five organisations’

modest musk
#

In French, that meaning would be distinguished: « Cinq de nous travailleront » would mean five groups but « cinq d’entre nous » would be five members of a group

rustic drum
#

huh??

#

five groups??

#

five groups of us?

modest musk
#

It makes more sense when you think of it as a sort of multidivisional meeting

rustic drum
#
  • cinq de nous: five groups of us
  • cinq d’entre nous: five of us
modest musk
#

So not just you and your division but also other divisions

modest musk
#

Is ‘us’ aimed towards one group or all groups?

rustic drum
#

i’m guessing ‘us’ refers to a larger group that all said groups belong to in the former

#

and just people in the latter

modest musk
#

say you’re at a meeting with various divisions at Company A

rustic drum
#

yeah us is like a larger group that the speaker belongs to, and they come in groups, and there’ll be five of them

#

and you’re saying i’d say « cinq de nous » in that case

modest musk
#

In that meeting, there’s Programming, there’s UX Design, there’s Marketing, etc., and you’re, let’s say, Finance. When you say ‘us’, do you mean just your division of Finance or all divisions present in that meeting?

rustic drum
modest musk
#

Cinq de nous = Five divisions in that meeting
Cinq d’entre-nous = Five people in your division

modest musk
#

de nous is more general than d’entre nous

rustic drum
#

noted – thanks!!

#

could you have a look at the other ones too please?

modest musk
#

Yes please wait

rustic drum
#

oh sorry i didn’t mean to rush you

#

there’s absolutely no rush, take all the time you need!!

#

i appreciate your help regardless

modest musk
#

Je n’ai pas beaucoup aimé écrire sur ce que je considérais comme étant essentiellement une ressource communautaire et aussi de parler de mon entreprise
'I've never really liked writing on what I considered as being essentially a community resource and also (write) about talking about my company.'
I think that the writer is shy at using open-source stuff while also talking about a company which doesn't always prefer open-source stuff

#

the hosted git part looks okay