#Rémy (débutant sans micro)
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
voici une phrase dans laquelle il l'a utilisé. tout ce que je pouvais comprendre était le mot "semaine"
What's qc? Québec?
It sounds to me like an English creole or sth
Ya reste muy carresse thé???
Il en reste moins qu'il y en a resté ? je pige rien non plus mdr
Il en reste moins qu'il en restait
Weird cuz it sounds super clear and well pronounced to me
Yo, how's your week? Comment qu'elle était ta semaine? Il en reste moins qu'il en restait.
I've never heard it before but it seems like it's close to the literal translation, there's less left than there was before - you're further now than you were before, something similar to that
this sounds like the baltimore barber to me
same level of uncannyness
where you recognize the sounds but
have 0 clue what is said
do you understand what he says before too ?
Wdym before? In the audio? The "Yo how's your week"?
Yo, how was your week? Khamadegimasmem, y'a reste moins qu'y'en restait
Interesting you got "was" there
bah c'est un schwa donc soit il saute le w soit il dit is en entier
je trouve que c'est pas le plus important 💀
c'est quoi khamadegimasmem ?
Il dit « how's »
.
oh my bad I just missed it
Yo, how's your week? Comment était ta semaine? Il en reste moins qu'il en restait
C'est bizare comme expression mais c'est commun au Canada Francophone, surtout le Québec puis l'est de l'Ontario
ça veut dire genre la semaine c'est passée vite mais il en reste encore un peut avant la fin de semaine