#invicta5
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
Aah ça tombe bien j'avais faim, j'accepte volontiers ces baklavas 
En réalité j'ai déjà écouté tes audios quelques fois et commencé à te corriger certaines choses, mais j'ai abandonné ces corrections par flemme.
En fait globalement tu as une très bonne prononciation, claire et compréhensible, mais certains traits trahissent un accent étranger. Je pense que ce sont justement ces traits que tu souhaites améliorer, donc voici une transcription phonétique des sons que j'entends et des réalisations typiques du français standard.
-
fruits, réduire : your /ɥ/ sounds like a [w]
-
sans, restant, deux-cents : your /ɑ̃/ sounds like [ɔ̃]
-
réduire, poudre: your /ʁ/ sounds like a [χ]
-
sucre, fondu: your /y/ sounds [jʉ]
-
oranger : your /ʒ/ sounds [d͡ʒ]
-
your /u/ is sometimes a bit strange
-
grammes : i hear rames
Let's talk about stress (l'accent tonique.). Some people say French doesn't exihibit stress, but it does, although it's maybe less obvious that in other languages. Basically, standard french (cause this isn't always true in the south of France) stresses the last syllable. However, when you speak, you sometimes tend to place the stress on the second-to-last syllable. (brOyer, rObot, rÉduire). It contributes to make your sentences sound a bit choppy, and I think that being careful over your stress will help you speak more smoothly and pick a more natural intonation.
This is exactly the kind of advice I wanted. All in all, I need to learn how to read the IPA first hahaha.
l'accent tonique -- > I've recently become aware of this, and will work on it.
This is what I'm looking at (see pic), and wondering why it doesn't have the 'ʁ' in there
erratum: I've inverted the symbols for d͡ʒ and ʒ, cause d͡ʒ doesn't really exist in french except in loanwords
In "broad transcription", we sometimes choose not to be too precise, and choose to represent phonemes with a symbol which isn't the standard or more widespread realisation, but more convenient, that's why the R is often described as /r/ or /ʀ/
But at the phonetic level, the most common allophone of this phoneme is actually [ʁ], which is a uvular fricative.
not in all cases though
The [ʀ] (uvular trill) is still used in some places
/ʁ/ often assimilate to [χ] after voiceless consonants (poutre, huitre, fifre, micro)
But you tend to put χ's everywhere lol
This video serves as an introduction to the International Phonetic Alphabet. It's important because it helps with language learning, and in the mind of world building, it's useful for creating languages.
To all you Canadians out there- I apologize for the lack of representation. I love you all the same ❤.
The purpose of this video is to help p...
Thank you for the very useful tips and resources @quasi knot !!
if you listento "española" by Jali, it sounds like he is saying "españolAA"
with accent on the last syllable
Yep, I didn't know this song, but it's a good example of stress in french.
But also he's singing