#batwing359
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
Est-ce que tu peux nous dire la traduction anglaise pour tout rendre clair ?
Je vais transcrire le message écrit pour mieux le corriger.
Mon meilliur ami, Frank, est vraiment gentil et je m'entends avec il. Il est cheveux marron et court avec yeux bleu. Il ne l'est pas égoïste et il est gentil avec un sens de l'humour. On est joue Roblox et Minecraft. Aussi, il est mince et très petit.
Oh yeah I forgot to ask, would you like the correction be in English or French?
looks like he wrote "avec un" and "Minecraft"
Either's fine, thanks!
i also wrote this, "Salut, mon ami! Aujourd'hui, j'ai réveille à 7 heures et j'ai brossé les dents, puis j'ai douche et je me suis havillée. Puis, on est conduiu à l'ecole. J'étais au l'ecole toute la journée jusqu'à à 15 heures avant on est conduiu à la maison. Quant-on est arrivée à la maison, j'ai boire un café et je regarde la télé. Puis, je s'est endormi parce que j'étais fatigué." what do you think?
My best friend, Frank, is really kind and I get on with him. He has short brown hair and blue eyes. He isn't selfish and he is kind with a sense of humour. We play Roblox and Minecraft. Also, he is slim and very short.
Mon meilliur (1) ami, Frank, est vraiment gentil et je m'entends avec il (2). Il est (3) (4) cheveux marron et court (5) avec (6) yeux bleu (7). Il ne **l' (8)**est pas égoïste et il est gentil avec un sens de l'humour. On est (9) joue (10) Roblox et (10a) Minecraft. Aussi (11), il est mince et très petit.
(1) Assuming you wrote « meilliur », that's not how you spell it. Bookmark that site, it's a great bilingual dictionary.
(2) « il » is the subject pronoun. When you have an object after a preposition, you'd use the tonic pronoun.
(3) « être » describes a state of being, not possession, so you want « avoir » here.
(4) Nouns in French almost always require an article. Since this is indefinite (i.e. he doesn't have a specific type of brown hair, it's just his hair is brown), I suggest the partitive.
(5) « court » must agree with the noun it modifies as are almost all adjectives. Since « cheveux » is masculine plural, « court » must be it as well. « marron » is not included because it's an exception (it's derived from an object, chestnut, so no agreement here).
(6) Same as (4).
(7) Same as (5).
(8) You don't need this. This is only used to refer back to something you've already said. You've not said that he wasn't selfish so it's unnecessary. Ex: « Tu as mangé des fraises ? Oui, je l'ai fait. (le = manger des fraises) »
(9) This is unnecessary because it's not a passive construction (être + past participle = to be + verb-ed). Only the verb suffices.
(10) If you want to use the verb jouer to refer to playing a game, you have to use the preposition « à ». Read more [here].
(10a) When you have an object that is influenced or governed by a preposition/conjunction, that preposition/conjunction tends to be repeated. You can't have it implicit; that's just not how French does it.
Ex: « Je pensais à Ruth et à Marc. J'espère qu'ils profitent de leurs vacances et de leur voyage, et qu'ils vont bien. »
You'll see that the preposition « à, de » and the conjunction « que » is repeated. In English, we can omit the repetition because the meaning is implicit.
'I was thinking about Ruth and (about) Mark. I hope (that) they take advantage of their holiday and (of) their trip, and that they're doing well.'
(11) The English word 'also' in the sense of 'furthermore, in addition' is translated by the French word « de plus »
Salut, mon ami! Aujourd'hui, j'ai réveille (1a) à 7 heures et j'ai brossé les dents (1b), puis j'ai douche (1a) et je me suis havillée (2). Puis, on est conduiu (3) à l'école. J'étais **au (4) l'ecole ** toute la journée jusqu'à à (5) 15 heures avant (6) on est conduiu (7) à la maison. Quant-on (8) est arrivée (9) à la maison, j'ai boire (10) un café et je regarde (11) la télé. Puis, je s'est (12) endormi parce que j'étais fatigué.
(1a) All three of these verbs should be pronominal: « se réveiller, se brosser les dents, se doucher ». For the first and last, the non-pronominals have you doing it to someone else; « j'ai réveillé ma femme en douchant mon fils (I woke my wife up while showering my son). »
(1b) Special case for « se brosser les dents ». When we are doing something to our body parts, something ithat is attached to us, we tend to use « se » plus the limb with the definite article. In English we'd say, 'I'm washing my hands' but in French we'd say « Je me lave les mains. »
(2) Wrong way to spell this verb. This verb also works like the three above; habiller would be you dressing someone else up but s'habiller would be you dressing yourself up.
(3) I don't know what you're trying to say here.
(4) « au » is « à + le ». Since « école » starts with a vowel, the article will elide with that instead to make « à l'école ». Even if it hadn't been, « école » is a feminine noun whereas « au » features the masculine. An example of a non-vowel-beginning feminine noun: « Je suis allé à la faculté pour passer un examen. »
(5) You've said the preposition twice; just once would suffice.