#mars
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
post ur poem directly
Le corbeau
Sous la lune,
En plein vol nocturne,
Un corbeau s'était dit :
« Monter trop haut est interdit. »
Mais la raison s'estompe
Quand le cœur te trompe.
Tes belles étoiles, mon ciel
Sont douces comme le miel
Et quand je m'élèverai,
Là-haut, j'espère que je trouverai...
Ton visage d'un ange radiant,
Le sourire d'un enfant.
.
I spent a lot of time looking through websites for rhymes and synonyms, so I ended up using some words I wouldn't normally use. I want to be sure it makes sense.
it makes sense
maybe use "voler trop haut" instead of "monter trop haut" since its a bird ?
meaning : fly too high
yeah, I wanted to avoid the repetition with 'vol', but I guess the 2 forms arent that similar
If you don't see anything else then I'll go through it once more to make sure it doesn't have spelling mistakes before I turn it into a calligramme. 
yeahh that won't cut it at all
That's great
Yay I didn't spend 5 hours for nothing
if you want more improvement you might need someone who like to write poem lol
not some random native speaker xD
I can barely write things correctly on the spot, so any and all help is welcome
There's always something to work on
Anyhow, thanks a lot
the other thing that bugs me a bit, after re-reading it, is the subject of the poem. the first half it feels like you are an omniscient narrator describing the scene, the second half it's you speaking directly to soemone ; the shift bothers me a bit but i dont think it's like a linguisitic mistake, might just be my personal taste
yeahh I needed it to become personal if I wanted it to be a love poem
you can be personal while impersonating the bird
(the assignment is for a love poem, but I really felt like deviating a little)
or you can choose to "watch the bird" while expressing your feelings
if it makes sense
I guess, initially it was all in first person
''En plein vol nocturne/Je m'ai dit''
like watching the bird unable to fly higher like like you unable to reach your crush's hurt
... or something like this lol
somebody is feeling poetic
no but I agree
or like the bird is flying mindlessly, and watching people falling in love and being salty/angsty/emo about it
When I write it like this it's no longer that obvious that it's a crow I'm embodying, but I guess it won't be that important once I turn it into a calligamme and the whole poem takes the shape of a crow
Although I like it, I don't think I can form this image of me 'seeing' this bird in just a few words
j'ai pris mes 3 neurones et j'ai pondu ça :
sous cette nuit étoilée,
je vois le corbeau s'envoler
et se rapprocher de la lune
mais jamais il n'en fera sa fortune

je sais pas si ça peut t'aider
idk how to continue it tho
I don't think I can make it vibe with the rest
ye
I could go for making it fully personal, and try to include something that just makes it more obvious that I am talking from the perspective of the crow (like 'en déployant mes ailes'?)
The thing is that if I go the other route and make it fully impersonal, just like in the first part, then 'mon ciel' turns into 'le/son ciel', and it just loses the effect, and the last part won't feel the same
sous cette nuit étoilée,
je vois le corbeau s'envoler
et se rapprocher de la lune
mais jamais il n'en fera sa fortune
pourtant il défit le vent
guidé par un rêve brûlant
ce corbeau me ressemble
dans l'ombre, mon âme tremble
comme lui, je poursuis l'éclat
un doux mirage, me voilà.
mon coeur me trompe
ma raison s'estompe
??????
Ton visage d'un ange radiant,
Le sourire d'un enfant.
this is what i imagined
with your idea
but
i can't come up with anything rn
Oh wow thanks for the help but you didn't have to write it
I'm fine with tinkering with mine
I'll send the first part once I get the rhyme to work
naaah your poem inspired me and it's been a decade since i tried to write anything creative lol so wanted to give a try too
I'm proud to hear that, it's so small but I scribbled on 5 A4 pages trying to come up with ideas
coming up with ideas is the hardest part
Writing a poem is hard enough (finding the words), try it in a foreign language
i really like the imagery of : night + birdie + love
+1
i would never try to write anything like that in english lol
the only reason i introduced the idea of a bird was because I was obsessed with a lyric from a song "J'ai volé trop haut et brulé mes ailes"
I didn't end up using it because it would have turned the poem's theme too much towards rejection
oh i see !
it's icare's myth yeah
its during the day
idk if it would help you
but in chinese culture, the moon symbolise the reunion, so it could help you writing a love poem but not a sad one ?
or at least not a rejection one lol
I didn't know that, I thought about focusing more on the moon, I had a previous version that included that
But at this point I really want to wrap up so that I can also do the calligramme part (I really want to make it look cool)
maybe turn it into like the bird flyng closer to the moon, like you want to get closer to your loved one ? (the love here isnt necessarly romantic, it could be your family)
oh then it's no problem haha you can start with the calligramme part !
I wouldn't dare turn it into a drawing before I am absolutely sure it's correct gramatically
np then
Sous la lune,
En plein vol nocturne,
Je me suis souvenu
«Voler trop haut, c'est tabou.»
....
Sous la lune,
En plein vol nocturne,
Je me suis dit:
« Monter trop haut est interdit. »
.....
If I just changed the person of the action to 'je', the third verse becomes very short, so I came up with the first version.
..still here?
ye
I also have a 2 verse version
En plein vol je me suis dit
« Voler trop haut est interdit. »
But this one loses the image of the moon and of the night (la lune/nocturne)
sous la lune
en plein vol nocturne
je me suis dit
"voler trop haut est interdit"
ah yeah
c'est ''se dire'' ici
I've spent too much time on this I am starting to dissociate /j
But I guess that does make it a little longer
so now I have to chose
the rhyme dit-interdit is strong but souvenu-tabou is also cool
sous la lune
en plein vol nocturne
je me suis dit
"prendre trop d'altitude est interdit"
it sounds ugly
flying too high is absolutely taboo in bird culture
when the word is too technical it makes it sound weird
Well, if it's techincal and used within the right context
You could absolutely include "continental drift" in a poem if it was used metaphorically, as an example
ah to avoid voler?
yeah monter was my best attempt
sous la lune
en plein vol nocturne
je me suis dit
"prendre trop de hauteur est interdit"
too long
I didn't count the syllables of the poem's verses but they are all somewhat similar
what about planer trop haut?
Yeah, im going for "soaring up high is forbidden"
then yes
I think you misunderstood me, I mean that, yeah, it's too passive to mean the same thing as "to soar upwards"
Could I stick with monter?
no
i would rather you use "voler"
instead of monter
bc i can only thing of someone with legs monter to somwhere
Alright, I can stick with that
a bird doesnt monter it voler 😆
I thought of "en plein élan nocturne" instead of "en plein vol nocturne"
but ill need you to filer that idea for me
although plein vol is more, normal
Alright I'll just use voler twice
it doesnt have to be perfect
damn i was smart>?
Alright let me put it together and resend it
Sous la lune,
En plein élan nocturne,
Je me suis dit :
« Voler trop haut est interdit. »
Mais la raison s'estompe
Quand le cœur te trompe.
Tes belles étoiles, mon ciel
Sont douces comme le miel
Et quand je m'élèverai,
Là-haut, j'espère que je trouverai...
Ton visage d'un ange radiant,
Le sourire d'un enfant.
////
Only thing that stands out for me is 'je me suis dit'
wait oops
i forgot to replace monter 
I could straight up force 'le corbeau' into it
Sous la lune,
En plein élan nocturne,
Moi, le corbeau, je me suis dit :
« Voler trop haut est interdit. »
It works !!
Finally yay
I'll start me crow drawing and fit it in
Thank you very much
If it turns out good right away I might sent it here
❤️