#mocosoli

1 messages · Page 1 of 1 (latest)

eager kelpBOT
#
Please be patient

Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.

Pro tip: you can rename the thread title with `.tr <thread name>`

Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.

brittle moat
#

is it just je rende?

fringe torrent
#

For the subjonctive we take the radicale of ils/elles and add e for je

sterile meadow
brittle moat
#

omg ty

#

wait your actually so tek for that website

scarlet saffron
fringe torrent
brittle moat
#

why is it called radical

fringe torrent
#

We use the radical in French a lot

fringe torrent
#

Ive heard it called other names

#

But I forgot what they are

brittle moat
#

we just say ending in class

fringe torrent
#

In French it’s « la radicale »

brittle moat
#

mmm i see

sterile meadow
#

le radical*

fringe torrent
#

Ah

fringe torrent
sterile meadow
#

from radix, the root

fringe torrent
brittle moat
#

ohhh ok

fringe torrent
#

For example

#

In imparfait we take the nous form of the verb and take off -ons

scarlet saffron
#

Each conjugation consists of a radical and an ending:
Je parle
Tu parles
Il parle
Nous parlons
Vous parlez
Ils parlent

The underlined part is the radical/root while the bold part is the conjugation ending. In some conjugations, the root/radical changes. A good example is -ir (second group) verbs.

brittle moat
#

i see

fringe torrent
#

Yes for ir verbs it typically changes a lot

brittle moat
#

can i ask you if these are good sentences and you guys help me out if i say or spell anyhting wrong?

fringe torrent
#

Sure

brittle moat
#

its gonna be in subjunctive since thats what im learning

scarlet saffron
#

This will help you in other -re verbs like « conduire » because its root changes in the plural forms.
Je conduis
Tu conduis
Il conduit
Nous conduisons
Vous conduisez
Ils conduisent

The subjunctive root is taken from the plural third person so it's « que je conduise, que tu conduises, qu'il conduise, que nous conduisions, que vous conduisiez, qu'ils conduisent »

brittle moat
#

Pour etre un bon ami, il faut que vous soyez gentil parce que nous aimons gentil ami.

fringe torrent
brittle moat
#

which one

fringe torrent
#

After aimer

brittle moat
#

because my teacher marked off 4 things i needed to add

scarlet saffron
scarlet saffron
fringe torrent
#

Le gentil ami sounds weird

brittle moat
fringe torrent
#

Un sounds good but a little off. Personally it seems you wanna refer to good friends in general

brittle moat
brittle moat
scarlet saffron
fringe torrent
scarlet saffron
#

They assumed that « vous » is plural when it's not

brittle moat
scarlet saffron
#

Oh wait

fringe torrent
scarlet saffron
#

Ohhhhh no I'm the one who's wrong

brittle moat
fringe torrent
#

Being all we have is “you/y’all” in English

scarlet saffron
#

Your English version is in the plural (we like nice friends) but vous is not given plural agreements

brittle moat
#

yea tu is more like close friends and vous is formal

fringe torrent
#

I wouldn’t say tu is close friends necessarily

#

It depends on the person

brittle moat
#

its more like somebody u can refer to without being formal

#

its informal

sterile meadow
#

I would never say vous to close friends

#

only tu

fringe torrent
#

You can also use vous to be rude, but that’s a topic for another day 💀

scarlet saffron
#

because « vous » implies either one and in this context it's plural, not formal

brittle moat
#

so what should i put in the areas where she marked red

scarlet saffron
#

your teacher's marked off the parts where you had singular agreements instead of plural ones

brittle moat
#

where i needed to add stuff

scarlet saffron
#

Like if I'm with my friends I'd have to use « vous » because I'm addressing more than one person

brittle moat
#

yes

#

its like 'yall

scarlet saffron
#

« Vous ĂȘtes trop gĂ©niaux, vous ! »

sterile meadow
# brittle moat its informal

it's not a question of formality but rather respect
for instance teachers, boss, profesionnal relations, most strangers, use vous
friends, family, children, people on the internet, use tu

scarlet saffron
#

In English, adjectives just stand there not doing anything but in French they have to agree with the noun they modify

#

un fauteuil génial
des fauteuils géniaux
une voiture géniale
des voitures géniales

brittle moat
#

mmmm

#

i see

scarlet saffron
#

as you can see, the adjective « génial » agrees with the noun it's modifying

brittle moat
#

ill ask her more about it tmrw its 12 am

#

for me

#

thank you for the help

scarlet saffron
#

In your sentence, « gentil » is singular yet « vous » refers to the plural

#

see the error there?

brittle moat
#

ahh yeaa

#

i dont really know how to change that tho

scarlet saffron
brittle moat
#

ohhhhhhhh

#

where u added the iaux

scarlet saffron
#

That's just for -al adjectives

#

For -il, just add S

brittle moat
#

so nous aimons gentils ami

scarlet saffron
scarlet saffron
brittle moat
#

oh

scarlet saffron
#

although yes that part should agree with « amis » as well

brittle moat
#

so what about parce que nous aimons gentil ami

scarlet saffron
brittle moat
#

so amis

scarlet saffron
#

We love good friends, not one good friend

scarlet saffron
#

In French, adjectives almost always go after the noun

brittle moat
#

yea thats what i did

scarlet saffron
#

not the left

brittle moat
#

yea

#

parce que nous aimons gentil

scarlet saffron
brittle moat
#

wait is my noun aimons

#

or is it gentils

scarlet saffron
fringe torrent
#

And you’ll need « les » bc aimer is a verb of prĂ©fĂ©rence, and we always need an article in French as well x)

sterile meadow
scarlet saffron
#

« nous aimons » is the subject and verb

fringe torrent
brittle moat
#

ahhh i see

fringe torrent
#

That part is perfect !

brittle moat
#

so currently what i have is "pour etre un bon ami il faut que vous soyez gentils parce que nous aimons les gentils amis"

#

anything else?

scarlet saffron
sterile meadow
scarlet saffron
brittle moat
#

ok ty

#

i have another sentence

#

je suis content que tu finisses les devoirs pour l'ecole parce que tu est un eleves

#

the est un eleves is wrong right?

sterile meadow
#

indeed, there are a few mistakes

scarlet saffron
#

« est » belongs to « il », not « tu »

brittle moat
#

would it be vous?

brittle moat
#

i accidently put the t because i wasnt too focused

scarlet saffron
#

that's the issue

brittle moat
#

so tu es un eleves?

#

or tu es eleve

scarlet saffron
#

The second error is « un élÚve »

#
#

« Vous ĂȘtes professeur » and not « vous ĂȘtes un professeur »

brittle moat
#

so would it be tu es eleve?

#

or tu es eleves?

scarlet saffron
#

Adjectives agree in gender and number

#

How many persons is « tu » ? One person or many?

brittle moat
#

i think it would be better to do vous etes eleves

scarlet saffron
brittle moat
#

why?

scarlet saffron
#

doesn't make sense

brittle moat
#

ahh

#

so vous finissiez

sterile meadow
scarlet saffron
torpid finch
# brittle moat

Oh mon dieu, je veux lire ça mais l'écriture est comme un médecin.

scarlet saffron
sterile meadow
#

this is easily readable

brittle moat
#

its just a bit inconsistent

fringe torrent
sterile meadow
#

and I know what I'm talking about my parents are doctors

torpid finch
#

He's spilling insider secret!

brittle moat
#

uhm guys

sterile meadow
brittle moat
#

would i say vous finissiez in the beginning if i want to say vous etes eleves after?

scarlet saffron
brittle moat
#

ok thank you

scarlet saffron
#

If you're addressing different people, it could change

brittle moat
#

thanks guys i finished it

#

have a good night

#

i gotta wake up in 8 hours for a geometry test

sterile meadow
scarlet saffron
#

(it is 12.37 for me)

brittle moat
#

thanks for the help

brittle moat
scarlet saffron
#

it's AM for you

#

PM for me

brittle moat
#

ahhh

#

ok

#

well have a good morning

scarlet saffron
#

I use 24 hours jsyk

brittle moat
#

ah ok

scarlet saffron
#

very common in France

fringe torrent
#

I did a French immersion program this Summer and I never saw any 12h times posted

torpid finch
#

Je ne sais pas qu'est-ce qu'il arrivé mais j'ai apprendé quelque-chose aujourd'hui

fringe torrent
#

It was only 24 hours format

#

Aka military Time for the Americans

scarlet saffron
#

24 hours is generally used all over the world, at least when written, so better get used to that

sterile meadow
scarlet saffron
#

My native language of Indonesian (if you wanna visit sometime) uses 24 hours in writing but 12 hours orally

#

I think 24h written/12h oral and 24h written/24h oral is rather normal

fringe torrent
scarlet saffron
#

Usually if I see 12h written I think northern anglophone (US, Canada, UK)

fringe torrent
scarlet saffron
#

Oh yeah definitely but it still happens