#Uses of quel vs lequel

1 messages · Page 1 of 1 (latest)

rose flaxBOT
#
Please be patient

Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.

Pro tip: you can rename the thread title with `.tr <thread name>`

Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.

#

Uses of quel vs lequel

tepid birch
#

Just « laquelle » because « manger » doesn't take an indirect object under the preposition « de ».

#

But yes you're right, « laquelle » already replaces a noun so you don't need to repeat it. However, your second question uses « quelle » which doesn't replace a noun so the noun is necessary

next vale
#

Thank you! So, technically both questions are correct as long as I get rid of the de in front "laquelle" in the first question? But one thing I am confused about is, why is it not "de laquelle," because I see that you said "manger" does not take an indirect object under the preposition "de," but I thought it did. 😭 The example used in my textbook for "duquel" is:
Il aime parler de ses classes. De laquelle parle-t-il le plus?

So how does "de ses classes" become de laquelle, but "de la cusine" not become "de laquelle?" FYI, I am not confused on why de ses classes becomes singular in the "duquel" form, because I know the question is asking which class specifically he likes the most, but just in general why can "de ses classes" become a form of "duquel" while "de la cuisine" simply becomes a form of "lequel." Sorry if my question doesn't make sense lol

tepid birch
#

whereas for manger i's just « manger quelque chose (eat something) »

#

« de la » there is the partitive, not the preposition de

next vale
#

Ohhh, is it because with manger "de" is not absolutely necessary unlike "parler de qch"

tepid birch
#

exactly

#

« de la » is part of the noun « de la cuisine internationale »

#

whereas « il aime parler de ses classes », « de » is part of the verb « parler »

next vale
#

That makes so much more sense. So I am assuming it is the same with "auquel" where you use it if the verb itself is followed by à, like penser à or réflechir à ?

tepid birch
#

exaactly