#.sdizzle

1 messages · Page 1 of 1 (latest)

thorn wharfBOT
#
Please be patient

Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.

Pro tip: you can rename the thread title with `.tr <thread name>`

Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.

winter dune
#

yes, it does work, although it's not a good replacement for the original sentence
French uses object pronouns to replace objects in order to shorten them (objects being what the verb is acting on)

j'envoie une lettre => je __l'__envoie (l' is replacing the direct object "une lettre")
j'envoie une lettre en France => j'y envoie une lettre (y is replacing the place "en France")

you could thus have
j'envoie une lettre en France => je l'y envoie (replacing both)

to replace the indirect object "à mes parents", you have to use "leur"
j'envoie une lettre à mes parents => je leur envoie une lettre => je la leur envoie

gritty cedar
#

While « l'y » can be a valid sentence, it can't be in this sentence because « y » can't be used for living things

#

You'd have to write « Je vais la leur envoyer »

rotund aspen
#

merci a vous !

winter dune
# rotund aspen merci a vous !

object pronouns can be a bit hard to grasp
I'm aware my explanation might not have dissipated all your doubts, so feel free to ask followup questions

rotund aspen
#

I appreciate it. Sometimes is very intuitive, sometimes it isn't. I generally try to think "verb + que/qui - direct" and "verb + a que/qui" is coi

#

Going back to your first example - "Ils ont montré les photos à leurs amis." becomes "Ils les leur ont montrées."

gritty cedar
#

An indirect object is an object that is preceded or governed by a preposition

rotund aspen
#

sometimes de throws me off for some reason, and I struggle with in the moment of speaking

gritty cedar
#

Je pense à Louise
Nous nous inquiétons du problème
Il comptait sur moi
Elle se bat contre lui
Etc = all indirect

#

The difference being that not all indirect objects have an object pronoun equivalent

winter dune
#

il joue à un jeu => il y joue (indirect pronoun with à => y)
il joue de la guitare => il en joue (indirect pronoun with de => en)
il joue la montre => il la joue (direct pronoun => le/la/les)

gritty cedar
#

lui/leur works for indirect objects under the preposition « à » that are living:
« à Louise, à mes parents »

y works for indirect objects under the preposition « à » that are not living or for other prepositions denoting location
« au problème, dans le parc »

en works for indirect objects under the preposition « de » that are not living
« du problème »

#

Actually I should just put full sentences, hold on

rotund aspen
#

i appreciate this y'all

#

reckon you can help me with this one?

le guide dont/que je vous ai parlé de

I assume you are going to choose dont here because parler is parle de? Or, am I wrong, and is it because of avoir?

winter dune
#

that's right, you have to pick "dont" because it's parler de

#

je vous ai parlé du guide => le guide dont je vous ai parlé

rotund aspen
#

kinda guessed on that one but I thought that was why

#

thank you for helping a tired, middle aged dude tonight 🙂

winter dune
#

"dont" helps pinpointing something based on information that takes the shape of [additional information "de" what you're talking about]
[what you're talking about "dont" additional information]

#

ex:
le père de cette fille est boulanger. (this girl's father is a bread baker)
la fille dont le père est boulanger veut devenir chanteuse. (the girl whose father is a bread baker wants to become a singer)

gritty cedar
#

Sorry, had a tea brewing

gritty cedar
#

« C'est le problème dont je vais parler »
« C'est le problème dont j'ai envie de parler »
« C'est le problème dont je dois parler »
« C'est le problème dont je choisis de parler »

rotund aspen
#

thanks man, crazy you know so much at b2

gritty cedar
#

All four use « dont » because the second clause is:
« … je vais parler du problème »
« … j'ai envie de parler du problème »
« … je dois parler du problème »
« … je choisis de parler du problème »

fading crater
#

funnily enough my father (from Franche-Comté doesn't ever use lui as an indirect object pronoun

#

instead he uses y for animate and inanimate objects

#

I don't know how frequent/region specific it is though