#urist123
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
Are there any situations where a native speaker wouldn’t drop the “ne” in a negation? I’ve been listening to the Paul noble French convo audio book and sometimes the ne is dropped in the examples and sometimes it isn’t. They have a system of saying the French once slowly and then repeated in a quicker more native way. But sometimes the ne is prounounced both times. Like in “on ne vit qu’one fois”
you can drop it pretty much anywhere in informal/spoken french
But
With the case of "on ne vit qu'une fois", it's a common saying
While "on vit qu'une fois" technically means the same thing, it's just 'kinda sounds off'
So usually french folk doesn't drop 'ne' there, to preserve the 'rhytm' of the phrase (afaik)
imo it can be dropped
pretty sure i've heard it before
general rule is drop it or don't if you want your sentence to be clearer
I assume keeping the ne would generally communicate some sort of emphasis as well?
it can, it's also more formal