#bonnie
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
Yes, GPT is right here. I generally don't trust it but it works sometimes and it does get it right here. You can translate « neuf.ve.s » as 'brand new' if that fancies you.
Because usually when you buy something new it's automatically also "neuf" and there's no need to clarify.
Is there? If you bought a coat at a charity shop/thrift shop, that coat is new to you because you've never worn it (nouveau) but that doesn't mean it's literally fresh off the factory (neuf).
'I just got a new coat from the charity shop'.
What is 'new' here; 'new' as in you just got another one or 'new' as in you've just got it straight without it ever having exchanged hands before?
I agree with chatGPT and bertiebear above.
Un nouveau téléphone = a new phone that you’ve just bought. New to you but might be a second hand or fresh off the factory, it doesn’t matter. What matters is that it is new to you.
Un téléphone neuf = a brand new telephone, never used before, fresh off the factory.
"I'm new here" I'm new to this" "my new friend" none of these really have the possibility of meaning "freshly made"
okay a bit of a wild question
if your parents have another child and you get a new sibling, can you point to the newborn and say, « Lui c’est mon frère neuf »
Lol
Yesss thanks for all the answers! I also googled it and found a good explanation. It's just that I didn't know how often "neuf" would be used of if you'd use both (nouveau and neuf) in one sentence.
But when I think of the meaning, it's probably used the same way as in German (but there's not really a seperate word for "neuf" there)!
French essentially separates new as a subjective experience (new to you, nouveau) and new as an objective fact (new to the world/brand new, neuf)
I think you can use it both at the same time
« Qu’est-ce que tu penses de mes nouvelles chaussures ? Elles sont toutes neuves. »
« tout neuf » here is just « neuf » but emphasised so it’s really brand new
aaah yes that makes sense in the sentence! thank you!!
« Neuf » is also very used when you want to resell a manufactured product and give a description of the product regarding the overall condition. You would say « état neuf » (brand new, never used / opened) or « occasion » (second hand).
yaa I think it's used in the same context as I already know it but I just stumbled upon it on Duolingo when it had examples of new shoes being bought and I think the context is a little weird and I was confused on why there was another word for "nouveau" suddenly