#:3 (corrigez-moi svp!)
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
Simple present.
to say that you've been doing something since a certain time, you can use these sentences:
Je (verb) depuis (duration)
Ça fait (duration) que je (verb).
Cela fait (duration) que je (verb).
For example : J'étudie depuis un moment.
thank you so much!!
A bit of nuance for « ça fait (duration) que ». The English equivalent for this can also be, 'It's been (duration) since' like 'It's been a long time since I've seen you.'
In French, if you're ever going to use this expression with that intention, you have to put it in the negative:
'It's been a long time since I've seen you'
« Ça fait longtemps que je n'ai pas vu »
The reasoning being that the English expression describes the last thing done before said time period whereas the French expression describes what's happening during that time period. Therefore, if you're using this, you'd have to be careful.
« Ça fait longtemps que je te cherche = Je te cherche depuis longtemps ».