#grimnir16
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
"est-ce que" is essentially a question phrase. It includes the inverse of "c'est". So when you use the inverse and when you use "est-ce que" it automatically implies a question.
And if there's a "est-ce que", the following words have to be subject + verb, but if not, it's the opposite (verb + subject)
Here, the question "Jusqu'où il doit aller ?" is incorrect, even if some french people can say that
it's informal, not incorrect
it wouldn't be accepted for something like an essay
but it's one of the 3 ways of creating a question in french:
- Inversion (Jusqu'où doit-il aller?) - formal, rare outside of formal contexts
- Est-ce que (Jusqu'où est-ce qu'il doit aller?) - neutral, acceptable in all contexts
- Intonation (Jusqu'où il doit aller? - informal/oral, not accepted in very formal contexts
"est-ce que" functions similarly to English "do", which is used to avoid inversion with the main verb
e.g. "Do you go to the store?" instead of "Go you to the store?" which has been deprecated in most contexts
Franchement j'aime pas du tout cette dernière tournure, ça ressemble juste à du mauvais français, pas du tout académique
pourtant c'est comme ça que les gens parlent français, on est pas dans un milieu académique h24, et l'académique c'est surtout là pour discriminer contre ceux qui ont moins d'argent ou ne sont pas en position de pouvoir 🤷♂️
j'viens de me faire un autre exemple :
- Jusqu'où va-t-il aller ?
- Jusqu'où il va aller ?
Là la première me semble même bien plus courante que de rajouter un "est-ce que", et la seconde est réellement moche, en plus d'être inutilement compliquée à prononcer
Ça dépend d'où et avec qui, mon entourage ne parle pas comme ça j't'avoue