#synth371k

1 messages · Page 1 of 1 (latest)

queen starBOT
#
Please be patient

Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.

Pro tip: you can rename the thread title with `.tr <thread name>`

Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.

trail flint
chilly pollen
#

thanks it was the relative pronouns, I guess that qui is used for people, que for objects and ou for places?

edgy scroll
#

Be careful with the spelling of 'où', because without the accent (ou) it means 'or'.

trail flint
#

Should be noted that « qui/que » and its translation 'who/that' have similar but different functions. « qui/que » depends on the status of the thing it's replacing, whether it's a subject or a direct object, whereas 'who/that' depends on the animacy/life of the thing it's replacing.

#

(1) « J'ai acheté la porte qui venait de tomber. »
(2) « J'ai acheté la porte que tu avais construite. »
(3) « L'homme qui vient d'arriver est le professeur. »
(4) « L'homme que tu as rencontré est le professeur. »

Here, the difference between « qui/que » depends on the function. In (1) and (3), it's replacing a subject (« la porte venait de tomber », « L'homme vient d'arriver ») so it takes « qui » but in (2) and (4), it's replacing a direct object (« tu avais contruit la porte », « tu as rencontré l'homme ») so it takes « que ».

edgy scroll
#

Something else: 'que' can be shortened, such as in 'Qu'est-ce ...' (que + est-ce). This cannot be done with 'qui'.

trail flint
edgy scroll
trail flint
edgy scroll