#fakeaveri

1 messages · Page 1 of 1 (latest)

storm spruceBOT
#
Please be patient

Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.

Pro tip: you can rename the thread title with `.tr <thread name>`

Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.

somber badger
#

"Est-ce" will only be used for "is it"
Like "Est-ce un avion ?" = "Is it a plane ?"
(It is c'est/cela est, but reversed, meaning it is interrogative).

You may use the relative pronoun "que" (which is like a multi tool in french, it can have a lot of meanings in english), to form "est-ce que", which doesn't really have a precise translation in english, but it is used to put an interrogation on what you introduce after.

For instance :
"Est-ce que tu aimes les avions ?" = "Do you like planes ?"
"Est-ce que tu es prêt ?" = "Are you ready ?"

And you can also use "est-ce que" to ask a "is it" question, if you use the verb être (to be) after:

"Est-ce que c'est un avion ?" = "Is it a plane ?

#

Note that you could remove "est-ce que" from each sentence, and it would still be correct and have the same meaning, given you keep the interrogation mark/use an interrogative tone if you're speaking:
"Tu aimes les avions ?"
"Tu es prêt ?"
"C'est un avion ?"
Are all correct. An you may notice a pattern here. If you really want to insist on the fact that you are asking a question, you could invert the pronoun and the verb (it doesn't only work with être):
"Aimes-tu les avions ?"
"Es-tu prêt ?"
"Est-ce un avion ?"
--> also all correct, and there's no doubt you're asking a question, even if you don't use the correct tone.