#bre (corrige-moi stp)
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
selon moi, la phrase « il venait d'accepter ce poste » a du sens
ça veut dire "he had just accepted this job"
pourquoi tu penserais qu'il faut ajouter une autre proposition ?
aussi, je crois que tu voulais dire « venir de + l'infinitif », non ?
mon livre n'explique pas la difference entre normal venir de and imparfait
dans les exemples, ils utilisent un autre proposition
also is my question understandable 😭
grammar wise
so wouldnt this mean i need another clause ?
basically...
- je viens de fraire quelque chose → I just did something
- je venais de faire quelque chose → I had just done something
actually, in the examples they provide, it looks like they use part of a clause
like, you can see the « quand... » at the end
meaning that there should be another clause there
yeah thats what i mean
okay this makes sense
so i can say "je venais de manger" and it would be fine ?
you wouldn't say something like "I had just finished my homework" and that's it
you'd say "I just finished my homework"
which is « venir de » in the present tense
but... you would say "I had just finished my homework when you showed up"
which translates to « Je venais de finir mes devoirs quand tu es arrivé »
so basically you do need another clause 
if you think about it, this kinda works in the same way that the verb « aller » does in present vs. imperfect tense 👀
can you give an example
im braindead
lol alr
i completely forgot how english works
so now it actually all makes sense
bahaha
- Je vais acheter cet ordinateur.
-# ** ** ("I am going to buy this computer.") - J'allais acheter cet ordinateur, mais le magasin a tout vendu ses stocks.
-# ** ** ("I was going to buy this computer, but the store was sold out.")
as you can see, in the first example, we use the verb « aller » in the present tense
and we don't include an additional clause because the thought is already complete
but in the second example, we use the verb « aller » in the imperfect tense
and so, we do include an additional clause to complete the thought
do you get it? 👀
i never know when to compare french to english, so it ends up messing me up 
or i should say i compare them at the wrong times
yeah, sometimes it's a bad idea to compare them
especially when using prepositions 💀
but other times, they do have similar aspects 
i tend to 1:1 stuff 😔
did i use il faut correctly ? im ngl i dont understand how to use it
almost
« qu'il faut qu'une autre proposition suive » 
because you need to conjugate the verb « suivre » in the present subjunctive
also, it's « la proposition principale » 

what does that even mean 
and thank you !
oh damn 💀
you don't know the subjunctive mood?
it's used in a lot of cases
especially with « il faut que »
if you wanna know more about it, you can check out this article
not yet
funnily enough, thats what im learning tomorrow bahaha
