#bre (corrige-moi stp)

1 messages · Page 1 of 1 (latest)

quaint flintBOT
#
Please be patient

Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.

Pro tip: you can rename the thread title with `.tr <thread name>`

Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.

dense torrent
#

selon moi, la phrase « il venait d'accepter ce poste » a du sens
ça veut dire "he had just accepted this job"
pourquoi tu penserais qu'il faut ajouter une autre proposition ?

#

aussi, je crois que tu voulais dire « venir de + l'infinitif », non ?

narrow summit
#

mon livre n'explique pas la difference entre normal venir de and imparfait

#

dans les exemples, ils utilisent un autre proposition

#

also is my question understandable 😭

#

grammar wise

narrow summit
dense torrent
#

basically...

  • je viens de fraire quelque chose → I just did something
  • je venais de faire quelque chose → I had just done something
dense torrent
#

like, you can see the « quand... » at the end

#

meaning that there should be another clause there

narrow summit
#

yeah thats what i mean

dense torrent
#

yeah

#

it's the same in English

narrow summit
#

so i can say "je venais de manger" and it would be fine ?

dense torrent
#

you wouldn't say something like "I had just finished my homework" and that's it

narrow summit
#

oh wait

#

true

#

🤦‍♀️

dense torrent
#

you'd say "I just finished my homework"

#

which is « venir de » in the present tense

#

but... you would say "I had just finished my homework when you showed up"

#

which translates to « Je venais de finir mes devoirs quand tu es arrivé »

#

so basically you do need another clause hmm

#

if you think about it, this kinda works in the same way that the verb « aller » does in present vs. imperfect tense 👀

narrow summit
#

im braindead

dense torrent
#

lol alr

narrow summit
#

so now it actually all makes sense

#

bahaha

dense torrent
#
  • Je vais acheter cet ordinateur.
    -# ** ** ("I am going to buy this computer.")
  • J'allais acheter cet ordinateur, mais le magasin a tout vendu ses stocks.
    -# ** ** ("I was going to buy this computer, but the store was sold out.")
#

as you can see, in the first example, we use the verb « aller » in the present tense

#

and we don't include an additional clause because the thought is already complete

#

but in the second example, we use the verb « aller » in the imperfect tense

#

and so, we do include an additional clause to complete the thought

#

do you get it? 👀

narrow summit
#

ohhhhhhh

#

yes

#

i get it

#

interesting 🥸

dense torrent
#

these are called « les temps périphrastiques » blob_gentilhomme

#

very fancy name

narrow summit
#

i never know when to compare french to english, so it ends up messing me up pourquoi

#

or i should say i compare them at the wrong times

dense torrent
#

yeah, sometimes it's a bad idea to compare them

#

especially when using prepositions 💀

#

but other times, they do have similar aspects hehe

narrow summit
#

did i use il faut correctly ? im ngl i dont understand how to use it

dense torrent
#

almost

#

« qu'il faut qu'une autre proposition suive » smallcorrection

#

because you need to conjugate the verb « suivre » in the present subjunctive

#

also, it's « la proposition principale » smallcorrection

narrow summit
#

what does that even mean pourquoi

#

and thank you !

dense torrent
#

you don't know the subjunctive mood?

#

it's used in a lot of cases

#

especially with « il faut que »

#

if you wanna know more about it, you can check out this article

narrow summit
#

funnily enough, thats what im learning tomorrow bahaha