#ipvp4fun

1 messages · Page 1 of 1 (latest)

mossy pathBOT
#
Please be patient

Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.

Pro tip: you can rename the thread title with `.tr <thread name>`

Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.

solid schooner
#

nope

#

the euphonic t (-t-) only occurs in inversion : que cherche-t-elle

dim wagon
#

oh ok

solid schooner
#

try again?

#

it follows the same structure as the first one, except for a little tricky point

dim wagon
#

qu’elle?

#

Qu’est-ce qu’elle cherche

solid schooner
#

👏

#

perfect

dim wagon
#

thank you!

dim wagon
#

this follows same format yes?

solid schooner
#

Yes

#

que basically always becomes qu' before a vowel

dim wagon
#

got it

#

but for this one
8. …….? Nous visitons le centre Beaubourg
We cannot use the same question as shown in the example yes?

Here it would be Ou visitez-vous?

solid schooner
#

no

#

becauser visiter takes a direct object here

dim wagon
#

ah yes

#

Ou allez vous?

solid schooner
#

Well it works in the meaning

#

But maybe they want you to keep the same verb?

dim wagon
#

I guess so

#

I’m out of ideas for this one

#

all the questions besides this come as Qu’est-ce

solid schooner
#

it's again the same thing

dim wagon
#

Qu’est-ce que visitez-vous?

solid schooner
#

why?

dim wagon
#

that’s my question

solid schooner
#

you did say "Qu'est-ce que tu cherches" and it was right

dim wagon
#

because with Qu’est-ce que it translates to

solid schooner
#

why would you do inversion here

dim wagon
#

Qu’est-ce que vous visitez?

solid schooner
#

yay

dim wagon
#

but doesn’t that translate to what are you visiting

#

not where?

solid schooner
#

it does

#

because "le centre Beaubourg" is a direct object

#

visiter is a transitive verb

#

i don't know if you've seen these terms

dim wagon
#

yes I have, just got confused with the word on word translation

#

thank’s for the in-depth explanation!

solid schooner
#

for your example it could be

#

Où est-ce que vous allez ? Nous allons au centre Beaubourg

#

cause aller is intransitive and here "au centre Beaubourg" is hmm circonstancial object

#

and something like that

dim wagon
#

yeah I should note this down

#

understood!! ty

tardy rune
#

I get the impression you didn't fully understand question-forming so I'll explain that just in case. French has three ways of asking a question: Inversion, est-ce que, intonation. Say we have two sentences that we want to turn into a question:
« Le professeur arrive » and
« La voisine fait + quoi »
Let's see how they're asked in French.
(1) Inversion [Formal]
You reverse the position of the subject and the verb, adding -t- for third person singular conjugations in the present for certain verbs and repeating the subject if it's not a pronoun. This doesn't apply for « quoi » but does apply for « pourquoi ».
« Le professeur arrive-t-il ? »
« Que fait la voisine ? »
(2) Est-ce que [Neutral]
You add « est-ce que » before the subject and that's it.
« Est-ce que le professeur arrive ? »
« Qu'est-ce que la voisine fait ? [Qu'est-ce que = Que + est-ce que] »
(3) Intonation [Informal]
You keep everything the same, just rise your tone at the end.
« Le professeur arrive ? »
« La voisine fait quoi ? »
Also notice that « quoi » turns to « que » if it's at the very start of the sentence but because it's at the end here, it doesn't change.