#bobthenerd10
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
Im talking about just casual french btw
it makes sense that the pqp would be mandatory for formal french ;;xx fhskfhs
I suppose it can happen with opinion verbs where it can either be the main clause to a subordinate – thus following concordance des temps (I just woke up so the English translation escapes me) – or a sort of interjection. These would be verbs like « croire, penser, sembler ».
« Je croyais qu’elle était sortie de chez elle à 17h. »
« Elle est sortie de chez elle à 17h, je croyais. »
But with a reporting verb like « dire, informer » I don’t think it can happen?
ohhh got it!
is it alright if you give me an example of how it would sound as an interjection? (or is that what the latter example is?)
interesting that it's only for some verbs!
Yeah that’s the latter example
Some verbs can be used as an interjection yeah
It happens in English too:
‘I think (that) she’s right’
‘She’s right, I think.’
The way you can tell is if you can delete it without a misunderstanding
huhh, ive generally interpreted the comma (when used like that) to be like an inverter for the clauses
but when doing that, ive never interpreted the inverted clause to be an interjection, interesting!
anyway ignoring the comma-interjection thing, aah alright!!