#Canadien 🐟

1 messages · Page 1 of 1 (latest)

late driftBOT
#
Please be patient

Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.

Pro tip: you can rename the thread title with `.tr <thread name>`

Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.

novel cape
#

whatever de is called after conseille

tawdry ridge
royal summit
tawdry ridge
#

yeah

royal summit
#

This preposition is required before verbs or nouns.

tawdry ridge
#

some verbs also take multiple prepositions which mean different things

royal summit
#

Example with and without the preposition (because I move the noun/infinitive proceeding it):

Je vous conseille de ne pas le faire.
Je vous le conseille, ne le faites pas !

tawdry ridge
#

The example that comes to mind is « décider »
(1) décider qqn à faire qqch = persuade/convince someone to do something
(2) décider de faire qqch = decide/make a decision to do something

#

Je l'ai décidé à partir (I've convinced him to leave)
J'ai décidé de partir (I've decided to leave)

novel cape
#

i wish one preposition meant the same thing. for all to it was à

#

from was de

tawdry ridge
#

Unfortunately reality is shit

#

English is the same way

#

'I do care about him since I stopped him from fighting for his ego last night.'
A bit convoluted, but there's no reason why I couldn't say, 'I do to care about him since I stopped him to fight to his ego last night'

#

Other times, the difference is also carried due to explicit differences. In French, the verb « penser » takes two different prepositions, à and de. The difference is that à is used just for thinking about something whereas de is used for opinions.
« Tu penses toujours à Élise ? (You're still thinking about Elise?) »
« Tu penses quoi de mes neuves chaussures ? (What do you think about my brand-new shoes?) »
Both sentences are translated in English using the same preposition, 'about', in spite of there being a meaning change.

vocal garden
#

Incidentally, English is MUCH worse than French for this. Many English verbs can take 4+ prepositions that change the meaning wildly
burn up, burn out, burn through, burn off
turn out, turn in, turn up, turn on
cut up, cut down, cut through, cut in

tawdry ridge
#

Whatever your opinions may be, it's going to depend on your native language. 'to depend' uses 'on' in English but its equivalent « dépendre » takes « de ». Why? 🤷

vocal garden
#

natives typically don't

vocal garden
#

I have a list of over 200 that I give to my students…

royal summit
royal summit
#

Wildly different meaning there.

vocal garden
#

I mean, it's correct, depending on what they meant lol