#buildingrivers1990

1 messages · Page 1 of 1 (latest)

gilded robinBOT
#
Please be patient

Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.

Pro tip: you can rename the thread title with `.tr <thread name>`

Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.

undone bane
#

Ce matin je me suis levé très tôt pour ~~que je vais ~~aller à la salle de sport
Pour is used with an infinitive when the subject of its verb and the one of the main clause are the same.

#

Ensuite, je sortie de là-bas j'en suis parti et ~~j’ai ~~je suis retourné chez moi pour que je prendre une douche et prendre le petit-déjeuner avec ma mère et regarder les nouvelles.

#

Instead of prendre une douche, I'd say me doucher

#

Sortir, partir and retourner form the passé composé with être instead of avoir.

#

En is a pronoun that equals to "de la salle de sport"

#

Ensuite, je dois travailler jusqu’à l’après-midi et ~~promenader ~~ me promener (or faire une promenade) dans mon village avec ma mère pour ~~que ~~me détendre et prendre soin de ~~sa ~~son bien-être. Le soirée, Ce soir, j’étudierai le français, écouterai mon livre audio et regarderai une émission de télévision.

uncut onyx
#

Merci pour ta correction! Je vas le lire dans lá journée

teal oyster
#

Anyway, adding to what has been said before:

Je travaillerai jusqu’à la midi pour que je veux dejeuner et me reposer pendante une heure.
« pour que » as a conjunction takes the subjunctive so if you're not up for that, just use « pour + infinitif ». This construction describes purpose so it doesn't make sense that you will work until noon (which is le midi, btw, not la midi) in order to have lunch. I would rewrite this as:
'I would work until noon when I would have lunch and rest for an hour.'
Also, it's « pendant », no final E.
Ensuite, je dois travailler jusqu’à l’après-midi et me promener dans mon village avec ma mère
These two sentences are unrelated and shouldn't be connected with « et ».
'After, I would have to work until the afternoon and (would have to) take a walk in my village with my mother'.
Makes no sense.