#williamylee
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
The liaison in the imperative when followed by anything but « y, en » is optional so you can hear it with liaison:
« fais attention /fɛz‿a.tɑ̃.sjɔ̃/ »
« faites attention /fɛtz‿a.tɑ̃.sjɔ̃/ »
It's just that since it's optional, many speakers are going to omit it:
« fais attention /fɛ a.tɑ̃.sjɔ̃/ »
« faites attention /fɛt a.tɑ̃.sjɔ̃/ »
You hearing « faites attention » as « fait attention » because of enchainement. Enchainement is the phenomenon where a final consonant sound is transferred from one word to the word afterwards if the latter starts with a vowel. This is to prevent closed syllables. An example would be « avec elle » pronounced as /a.vɛ kɛl/ instead of /a.vɛk ɛl/. With « faites attention », then, what you would hear is « faites attention /fɛ ta.tɑ̃.sjɔ̃/ ».
So enchainement is carried out after the liaison is omitted? I thought they were not supposed to happen together. Like, first the "es" in "faites" gets omitted and then "t" is chained with "attention"?
Yeah because the T is always pronounced in faites
If you hear my audio, you’ll notice that I said « fai tattention » and I put a pause so that the « faites » is clearer