#afghandoctor
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
mes deux chevilles
my two anckles
so you gotta put the artcle
les deux
mes deux
hmmm
in this case you can just say "mes chevilles"… since you only have two
in that case you can say "deux de mes chevilles"
but find me the person who needs to say that
J'ai des ampoules aux chevilles.
sur chacune de mes chevilles
hmm
J'ai des ampoules aux deux chevilles
in English, wouldn't you say"I have blisters on my ankles"? since it's plural there is no doubt you have blisters on each one
Exactly
Kind of annoying that French lacks that ngl
I mean that’s merely an example but the sentence he gave is very common. Note that “both” means “the two of them”. You wouldn’t use both if he had 3 legs or whatever.
“He broke both of his legs”, he clearly have 2 legs, but saying that instead of “he broke his legs” brings some emphasis
En français l’équivalent serait
Il s’est cassé les deux jambes vs il s’est cassé les jambes
it makes sense, but it just seems a bit flat. I would prefer to say 'both of my ankles'. probably a regional thing, might vary in different countries
double plural ig
I've read that "both" is a remnant of the former dual grammatical number in English (which was lost ages ago)
But dual number was lost in Latin earlier, so it really doesn't happen in French or other romance languages
In any case, it's not really adding any information "both of my legs" and "my legs" are essentially the same in meaning
In English, however, we do tend to use both with body parts we have pairs of
It's simply not necessary to do so in French unless you want to emphasize, in which case there are ways to do it, but nothing like in English
Ambos/ambas does exist in Spanish btw, I dunno about the other languages though just checked, French be the oddity here