#SteelCrow

1 messages · Page 1 of 1 (latest)

round skyBOT
#
Please be patient

Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.

Pro tip: you can rename the thread title with `.tr <thread name>`

Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.

calm vector
#

le verbe « faire » veut dire “to do” ou “to make” dans un sens général, comme « faire un gâteau », ce qui veut dire “to make a cake”, ou « faire la vaisselle », ce qui veut dire “to do the dishes”

#

c’est utiliser dans beaucoup d’expressions idiomatiques

#

en revanche, le verbe « fabriquer » veut dire “to make” mais dans un sens de la production ou l’industrie

#

par exemple…
« Cette usine fabrique les meubles. »
-# (“This factory makes furniture.”)

glass moss
#

Sorry thought this was sdcfr,, but generally a good idea to respond to ppl in the language they asked the question fwiw

topaz kayak
#

Pour demander "what are you doing?", on peut utiliser fabriquer, mais c'est plus familier, comme si on sous-entendait que la personne faisait quelque chose de mal

#

Mais qu'est-ce que tu fabriques encore ?

mystic hedge
topaz kayak
#

je n'ai jamais entendu ça en anglais donc je ne sais pas désolé 😭

lucid wedge
# mystic hedge What are you scheming these days?

It’s not necessarily that “deep”.

If someone’s taking too long in the bathroom for example you can also say “mais qu’est-ce que tu fabriques ?”, which means something like “what the hell are you doing?”