#yoonlg
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Please be patient
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Pro tip: you can rename the thread title with `.tr <thread name>`
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
"en un clin d'œil" or "en un instant" Both of these expressions aren’t word for word translations but they convey the idea of something happening very quickly or immediately so I think they’re the best translations
"Il a résolu le problème en un clin d'œil" = "He solved the problem in a heartbeat"
"Sans hésiter (une seconde)" as well.
Like "j'y irais sans hésiter".
Does en un clin d’œil mais in like wink?