#leona (corrigez-moi svp)

1 messages · Page 1 of 1 (latest)

idle minnowBOT
#
Please be patient

Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.

Pro tip: you can rename the thread title with `.tr <thread name>`

Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.

wet bobcat
#

Je ne suis pas sûre de comprendre

#

La traduction « tu parles bien français pour un américain » est bonne

sturdy wren
# wet bobcat Je ne suis pas sûre de comprendre

I think they were asking if this particular use and meaning of pour exists in French naturally, as opposed to it being an anglicism.

It seems to establish a type of contrast of the level of French between the average American and this particular individual.

lost dawn
#

“malgré le fait que tu es américain”

#

kind of like that

sturdy wren
#

@lost dawn I think I found it:

  1. Le point de repère à partir duquel s'établit une comparaison, une constatation, une concession, une restriction, une opposition :
  • Il est très avancé pour son âge.

from https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/pour/63108