#phonso (corrigez-moi pls 🥲)
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
Do you want the sentence broken down word for word?
Not really, just how it links to the translation and the difference between je ressens ( which I assume comes from some verb called ressentir) and sentir
And also how that a propos thing is used
I’m gonna split it up into separate points because there’s a lot to go through 😅
First part of your question
- "Je ressens"
The verb is "ressentir" so you’re right, it means "to feel" in the sense of experiencing an emotion or sensation, that’s why "je ressens" translates to "I feel" - "la même chose" means "the same thing."
- "que toi" means "as you do" or "as you."
- "à ce propos" means "about it" or "on that subject."
- "Je ressens la même chose que toi à ce propos." translates to"I feel the same thing as you about it"
A more natural sounding English translation would be "I feel the same way about it as you do"
Second part of your question
- "Je ressens" is used for emotions or deep internal sensations for example "Je ressens de la joie" which means "I feel joy"
- "Je sens" is used for physical sensations, perceptions, or even intuitions, example: "Je sens le vent" which means “I feel the wind”
- "Je me sens" is used to describe your personal physical or emotional state "Je me sens fatigué", "I feel tired"
Third part of your question
"À propos" is neat, I like it a lot. It’s used to introduce a topic or refer to something related to the current discussion, we could say that it just means "about" or "regarding." For example "À propos de ce film, qu'en as-tu pensé ?" = “Regarding that movie, what did you think?”
It’s also sometimes used alone to interject a related comment or question, "À propos, tu as parlé à Phonso ?" = "By the way, did you talk to Phonso?"
This is an additional comment just for me to be sure that you totally get the usages, "À ce propos" like you used in your sentence specifically means "about that" or "on that subject," it refers directly to something previously mentioned in the conversation. It’s way more specific than "à propos," which can introduce a new or related topic. You gave a good example of it but here’s another, "À ce propos, j'ai une idée" = "On that subject, I have an idea!" 
To add on the « se sentir / ressentir » part, a good rule of thumb is that « se sentir » is followed by an adjective or an adverb while « ressentir » is followed by a noun.
Using Courtney’s example of « joie » :
« Je me sens joyeux. »
« Je ressens de la joie. »
Because « la même chose » is a noun, « ressentir » is used. If we switch that noun to an adverb, say « également », the verb likewise changes to « se sentir ».
« Je ressens la même chose que toi. »
« Je me sens également comme toi. »
Se sentir can also be followed by a prepositional phrase. Je me sens en sécurité
Thank u so much
This server is acc the best
U guys should start charging me