#kotoboka ✱

1 messages · Page 1 of 1 (latest)

velvet minnowBOT
#
Please be patient

Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.

Pro tip: you can rename the thread title with `.tr <thread name>`

Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.

molten glade
#

« Lequel » and its derivatives, which are « laquelle », « lesquels » and « lesquelles », are used to join two sentences together by replacing a noun accompanied by any preposition.

Par exemple...

Take these two sentences where « la poubelle » is repeated.

  • Voici la poubelle.
    -# ** ** ("Here's the trash can.")
  • On jette nos déchets dans la poubelle.
    -# ** ** ("We throw our garbage in the trash can.")

In order to join them together, we need to replace « la poubelle » in the second sentence with the relative pronoun « laquelle », since « la poubelle » is feminine and singular.

  • Voici la poubelle dans laquelle on jette nos déchets.
    -# ** ** ("Here's the trash can that we throw our trash in.")
    -# ** ** ("Here's the trash can in which we throw our trash.")

Notice that the preposition « dans » and the relative pronoun « laquelle » scoot over to the beginning of the second sentence when joining.

#

If it wasn't apparent, you need to use the correct version of « lequel » that corresponds to the gender and number of what you're replacing.

  • lequelmasculine singular
  • laquellefeminine singular
  • lesquelsmasculine plural
  • lesquellesfeminine singular

Moreover, when it comes to the prepositions « à » and « de », they contract with « lequel » and its derivatives to form new words.

  • à + lequelauquel
  • à + lesquelauxquels
  • à + lesquellesauxquelles
    —:—
  • de + lequelduquel
  • de + lesquelsdesquels
  • de + lesquellesdesquelles

You might have noticed that this is very similar to how the prepositions « à » and « de » contract with the definite articles « le » and « les ».

On the other hand, the relative pronoun « laquelle » does not contract with these two prepositions, meaning that it remains as « à laquelle » and « de laquelle ».

fallow apex
#

would "les boites sont ici, dans lesquels je mets mes affaires" be correctly used?

#

and is it only used in situations where I want to say "in which" or "on which"?

molten glade
#

The correct way is « Les boîtes dans lesquelles je mets mes affaires sont ici. »

#

If we deconstruct this into two sentences, it would be like this:

  • Les boîtes sont ici.
  • Je mets mes affaires dans les boîtes.

As you can see, we replaced « les boîtes » with « lesquelles » in the second sentence.

#

Do you get it?

fallow apex
#

so it's literally "the boxes in which I put my stuff"

#

I think I get that

molten glade
#

Yep

fallow apex
#

so it's "in which" / "on which" etc?

molten glade
#

Also, that isn't the only way to translate it.
You could also say "The boxes that I put my stuff in..."

fallow apex
#

ah

molten glade
fallow apex
#

thank you